Первый ключ. Улисс Мур
склонив голову на плечо, вытянув ноги и сжимая алебарду. И казался мёртвым.
– Должно быть, часовой, – сказал Джейсон.
– Наверное, его убили те двое! – предположила девочка. – Это убийцы…
– Которые собирают ромашку?.. Странно.
– На нём были спортивные туфли…
– Ну да. И мобильник в кармане.
– Я не шучу! Точно такие же, как твои кроссовки «Найк»!
Джейсон вздохнул, постепенно приходя в себя:
– Но ты оглянись! Посмотри, как одет этот человек. Мы же попали в Средневековье!
– Дело в том…
Джейсон поднялся и подошёл к солдату:
– Смотри: туника, плащ, кольчуга и кривая турецкая сабля.
– Это не сабля, а алебарда, – уточнила Джулия. – Что ты делаешь?
– Хочу понять, жив он или мёртв.
Мальчик приложил руку к груди человека, потом высвободил его запястье, и алебарда при этом упала в проём между зубцами стены. Джейсон пощупал руку и сказал:
– Нет, он жив. Чувствую пульс. – Наклонился к солдату, желая понять, дышит ли он, и прибавил: – Пахнет ромашкой. Он просто спокойно спит, ничего страшного.
– И всё же я думаю, нам лучше поскорее уйти, пока не проснулся.
Джейсон кивнул:
– Неплохая мысль. Но куда?
Джулия указала на проход, идущий вдоль стены:
– Не возвращаться же в монастырский двор? Значит, остаётся только этот путь.
– Хорошо. – Джейсон поднялся и, отходя от солдата, споткнулся об алебарду.
– Осторожно! – воскликнула сестра, но алебарда уже полетела вниз.
– О нет! – закричал Джейсон, бросившись к проёму в стене, но как только взглянул вниз, у него опять закружилась голова.
Он отшатнулся, ноги у него подкосились, он так и сел, но тут же ухватился за сестру и попытался подняться.
– Я хотел удержать её, но не сумел… – проговорил он.
– Неважно, – успокоила его Джулия. – Ничего страшного.
– Да, вроде ничего, – согласился он. – Я не упал туда. Сейчас передохну немного, и… пойдём.
Глава 3
Вскружил голову и… обманул!
Гвендалин Мейноф сидела в своей малолитражке кремового цвета, крепко держась за руль. Машина стояла с выключенным мотором, и только «дворники» двигались по стеклу каждые пять секунд, хотя никакого дождя не было. Парикмахерша из Килморской бухты смотрела прямо перед собой.
– Неужели я ошиблась? – повторила она в который раз. – Неужели сделала что-то не так?
Она никак не находила ответа на эти вопросы.
Госпожа Кавенант была с ней очень приветлива. А Обливия, напротив, оказалась удивительно бестактной. Она просто надула её, Гвендалин, вот что она сделала. Обошлась с ней как с девчонкой.
– Мне тридцать два года! – произнесла Гвендалин, глядя на своё нечёткое отражение в приборной доске, и наклонила солнцезащитный козырёк, но тут же отправила на место, вспомнив, что в нём нет зеркала. Повернула боковое зеркальце и поставила его так, чтобы посмотреть себе прямо в глаза.
«Я взрослый человек, у меня сделаны