Месть богини. Юлия Фирсанова
автор книжки, милый. Если хочешь, принесу из королевской библиотеки, когда вернемся.
Почувствовав, что его в очередной раз выставили идиотом, Джей потерял всякий интерес к предмету разговора и сменил тему на наставления:
– Ладно, пробегусь по лавкам, куплю что нужно. А ты пока сиди в комнате и веди себя хорошо в отсутствие старшего брата. Не бери ничего без спросу – все равно не умеешь, не приставай к мужчинам, ибо умеешь это слишком хорошо, и не пугай обслуживающий персонал, потому как нам здесь жить и питаться.
– Да, ваше высочество, – смиренно ответила Элия, широко раскрыв наивные, полные молчаливого обожания и почтения глаза.
Это настолько не вязалось с той настоящей Элией, какую брат превосходно знал, что он не выдержал, громко засмеялся и поперхнулся пивом. Девушка проворно вскочила, спеша оказать пострадавшему первую медицинскую помощь, и со всего размаху залепила ему кулаком по спине. Что-то подозрительно хрустнуло, как раз в том же месте, куда вчера угодил трактирщик «Грязного Гарви». Джей и стул стремительно отправились на свидание с полом в углу комнаты. Приземлившись, принц прокашлялся и просипел:
– Ты решила добить меня, милосерднейшая, дабы прекратить мои утренние страдания?
– Наоборот, я спасла тебе жизнь, неблагодарнейший! – высокопарно ответила девушка, встав в позу.
– Очень уж смертоносным было спасение, – пробурчал принц и поспешил вылезти из угла, пока на столе еще осталось хоть что-нибудь.
Быстро засунув в рот одинокую последнюю отбивную, чтобы ей не пришлось скучать одной на тарелке или тесниться в животе у брата, Элия достала из шкатулки-уменьшителя лист бумаги и карандаш, не без ностальгии вспоминая очень удобные ручки из урбомиров, которыми ее исправно снабжал братец Рик, первый торговец на Уровне. Джей с такой же тоской посмотрел на опустевшее блюдо и жалобно сказал:
– Пиши свой список. Вернусь с покупками – позавтракаю по-настоящему.
– Хорошо, обжора. Чем займемся после? – спросила принцесса, заканчивая составление списка на местном диалекте с помощью кулона-переводчика.
– Испортим твою хорошенькую мордашку, потом заглянем в книжные лавки, поищем сказки, легенды, пророчества, – предложил Джей.
– У нас уже достаточно денег? – уточнила девушка.
– На пяток книг хватит. А вечером придется заработать еще. Может, и днем что обломится. – Он изобразил жестом срезание кошелька.
Книги принц не крал принципиально. Ни о какой порядочности здесь, конечно, речи не шло, просто Джей был достаточно предусмотрительным и опытным магом. А потому знал, что не всякая книга – просто набор страниц с буквами, тем более пророчества и сказания. Следует опасаться чар, наложенных бывшими или настоящими хозяевами, охранных заклинаний, проклятий, магических свойств самих раритетов, которые, надо заметить, подчас бывают весьма капризны в том, что касается выбора владельца.
– Только не злоупотребляй своими талантами, дорогой, –