Theocritus, translated into English Verse. Theocritus
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
First we ignite the grain. Nay, pile it on:
Where are thy wits flown, timorous Thestylis?
Shall I be flouted, I, by such as thou?
Pile, and still say, 'This pile is of his bones.'
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
Delphis racks me: I burn him in these bays.
As, flame-enkindled, they lift up their voice,
Blaze once, and not a trace is left behind:
So waste his flesh to powder in yon fire!
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
E'en as I melt, not uninspired, the wax,
May Mindian Delphis melt this hour with love:
And, swiftly as this brazen wheel whirls round,
May Aphroditè whirl him to my door.
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
Next burn the husks. Hell's adamantine floor
And aught that else stands firm can Artemis move.
Thestylis, the hounds bay up and down the town:
The goddess stands i' the crossroads: sound the gongs.
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
Hushed are the voices of the winds and seas;
But O not hushed the voice of my despair.
He burns my being up, who left me here
No wife, no maiden, in my misery.
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
Thrice I pour out; speak thrice, sweet mistress, thus:
"What face soe'er hangs o'er him be forgot
Clean as, in Dia, Theseus (legends say)
Forgat his Ariadne's locks of love."
Turn, magic, wheel, draw homeward him I love.
The coltsfoot grows in Arcady, the weed
That drives the mountain-colts and swift mares wild.
Like them may Delphis rave: so, maniac-wise,
Race from his burnished brethren home to me.
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
He lost this tassel from his robe; which I
Shred thus, and cast it on the raging flames.
Ah baleful Love! why, like the marsh-born leech,
Cling to my flesh, and drain my dark veins dry?
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
From a crushed eft tomorrow he shall drink
Death! But now, Thestylis, take these herbs and smear
That threshold o'er, whereto at heart I cling
Still, still—albeit he thinks scorn of me—
And spit, and say, ''Tis Delphis' bones I smear.'
Turn, magic wheel, draw homeward him I love.
[Exit Thestylis.
Now, all alone, I'll weep a love whence sprung
When born? Who wrought my sorrow? Anaxo came,
Her basket in her hand, to Artemis' grove.
Bound for the festival, troops of forest beasts
Stood round, and in the midst a lioness.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
Theucharidas' slave, my Thracian nurse now dead
Then my near neighbour, prayed me and implored
To see the pageant: I, the poor doomed thing,
Went with her, trailing a fine silken train,
And gathering round me Clearista's robe.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
Now, the mid-highway reached by Lycon's farm,
Delphis and Eudamippus passed me by.
With beards as lustrous as the woodbine's gold
And breasts more sheeny than thyself, O Moon,
Fresh from the wrestler's glorious toil they came.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
I saw, I raved, smit (weakling) to my heart.
My beauty withered, and I cared no more
For all that pomp; and how I gained my home
I know not: some strange fever wasted me.
Ten nights and days I lay upon my bed.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
And wan became my flesh, as 't had been dyed,
And all my hair streamed off, and there was left
But bones and skin. Whose threshold crossed I not,
Or missed what grandam's hut who dealt in charms?
For no light thing was this, and time sped on.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
At last I spake the truth to that my maid:
"Seek, an thou canst, some cure for my sore pain.
Alas, I am all the Mindian's! But begone,
And watch by Timagetus' wrestling-school:
There doth he haunt, there soothly take his rest.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
"Find him alone: nod softly: say, 'she waits';
And bring him." So I spake: she went her way,
And brought the lustrous-limbed one to my roof.
And I, the instant I beheld him step
Lightfooted o'er the threshold of my door,
(Bethink thee, mistress Moon, whence came my love,)
Became all cold like snow, and from my brow
Brake the damp dewdrops: utterance I had none,
Not e'en such utterance as a babe may make
That babbles to its mother in its dreams;
But all my fair frame stiffened into wax.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
He bent his pitiless eyes on me; looked down,
And sate him on my couch, and sitting, said:
"Thou hast gained on me, Simætha, (e'en as I
Gained once on young Philinus in the race,)
Bidding me hither ere I came unasked.
Bethink thee, mistress Moon, whence came my love.
"For I had come, by Eros I had come,
This night, with comrades twain or may-be more,
The fruitage