Зарубежная литература XX века: практические занятия. Коллектив авторов

Зарубежная литература XX века: практические занятия - Коллектив авторов


Скачать книгу
метрика пуританских церковных песнопений, с их произвольным чередованием строк, содержащих шесть либо восемь слогов (что не всегда можно отразить в переводе):

      Нарастать до отказа как Гром

      И по-царски рухнуть с высот —

      Чтоб дрожала Земная тварь —

      Вот Поэзия в полную мощь

      И Любовь —

      С обеими накоротке —

      Ни одну не знаем в лицо.

      Испытай любую – сгоришь!

      Узревший Бога – умрет.

      Однако новоанглийское пуританство преображено здесь романтическим мироощущением, доминировавшим в американской поэзии на протяжении всего XIX века. Свет, легкость, ирония окрашивают даже самые глубокие стихи-размышления Э. Дикинсон, поэтому они – не философские трактаты и не проповеди, а почти всегда немножко игра:

      Для того чтобы сделать Прерию —

      Нужна лишь Пчела да цветок Клевера.

      Пчелка и Клевер – их Красота —

      Да еще Мечта.

      А если мало пчел и редки цветы —

      То довольно одной Мечты.

      За этой игрой, однако, весьма часто открываются философское и трагическое измерения мировидения:

      Такой – крошечный – крошечный – Челнок

      В тихой заводи семенил.

      Такой – вкрадчивый – вкрадчивый – Океан

      Посулом его заманил.

      Такой – жадный – жадный – Бурун

      Сглотнул его целиком —

      И не заметил царственный флот —

      Челнок мой на дне морском.

      Метафора человеческой жизни как мореходства (частая у Э. Дикинсон) весьма характерна для пуританских поэтов-метафизиков Новой Англии XVII столетия; здесь же она обнаруживает хрупкость, уязвимость, одиночество и обреченность человека, которые трагически заостряются игрой масштабами. Дикинсон – поэт внезапностей, ей свойственны резкие перепады от экстатического упоения жизнью – в бездну отчаяния, «кипящей печали»:

      Надежды рухнули.

      Внутри —

      Отчаянье и Тишь.

      О, подлый Крах —

      Ты промолчал

      И все от всех таишь.

      Закрылась Крышка – что была

      Открыта – для Светил.

      И добрый Плотник гвоздь в нее

      Навеки – вколотил.

      Такова лирика Эмили Дикинсон, явление одновременно и противоречивое, и по-своему цельное. Показательно, что при всей широте духовных интересов характер проблематики, волновавшей поэтессу, практически не меняется. В ее случае не приходится говорить об эволюции творчества: это все большее углубление мотивов, наметившихся в самых первых текстах, свидетельство углублявшейся жизни духа.

      Ее поэтическая техника – это только техника Эмили Дикинсон. В чем же заключается ее специфика? Прежде всего в лаконизме, который диктует пропуск союзов, усеченные рифмы, усеченные предложения. Своеобразие сказывается и в изобретенной поэтессой системе пунктуации – в широком использовании тире, подчеркивающих ритм, и заглавных букв, выделяющих


Скачать книгу