Река снов. Нора Робертс
Просто немного задумалась. – Она не могла поделиться с ним. Слово есть слово. – Завтра исполнится восемь лет. Иногда кажется, что с тех пор прошла целая жизнь, а иногда – что это было только вчера. Дэвид, для меня очень много значит, что ты каждый год ездишь со мной. И понимаешь, почему я стремлюсь сюда. Я знаю, как при твоем жестком графике трудно выкроить несколько дней.
– Джейми, она много значила для всех нас. Но ты… – Он привлек ее к себе и поцеловал. – Ты значишь больше.
Она улыбнулась и приложила руку к его щеке.
– Должно быть. Я знаю, как ты любишь бродить по лесам и целыми днями удить рыбу.
Он скорчил гримасу.
– Твоя мать завтра утром потащит меня на реку!
– Ах ты, мой герой…
– Думаю, она догадывается, что я ненавижу рыбалку, и таким образом каждое лето мстит мне за то, что я украл у нее дочь.
– Зато ее дочь может вознаградить тебя за терпение.
– Серьезно? – Руки Дэвида скользнули по ее спине и обхватили ягодицы под тонким халатом. – Каким же это образом?
– Пойдем со мной. Сам увидишь.
Оливия видела во сне маму и плакала. Они обнявшись сидели в шкафу, забитом плюшевыми зверюшками, которые смотрели на них стеклянными глазами. Она дрожала и крепко цеплялась за мать, потому что за дверью шкафа бушевало чудовище. Оно звало ее по имени, рычало и топало по полу.
Когда совсем рядом что-то разбилось, ей захотелось исчезнуть. Она зарылась лицом в грудь матери, заткнула руками уши.
А потом дверь открылась и в шкафу стало светло, как днем. В этом свете она увидела кровь. Кровь заливала ее руки и волосы матери. А мамины глаза были такими же, как у зверюшки. Широко раскрытыми и стеклянными.
– Я искал тебя, – сказал папа, щелкая блестящими ножницами, с которых капала кровь.
Оливия металась во сне, но не ей одной снилась Джулия.
Кто-то видел во сне красивую девушку, смеющуюся на кухне и довольную тем, что она научилась готовить красный соус по рецепту ее бабушки. Кто-то видел любимую подругу, бегущую по лесу с распущенными светлыми волосами. А к кому-то во сне пришла юная влюбленная, женщина поразительной красоты, танцующая в белом платье на собственной свадьбе.
Кто-то видел труп, страшный, окоченевший, залитый кровью.
И все, кто видел ее во сне, плакали.
Даже ее убийца.
Было еще темно, когда Вэл бодро постучала в дверь спальни.
– Дэвид, вставай! Кофе готов. Клев начинается.
Дэвид жалобно застонал, повернулся и накрыл голову подушкой.
– О боже…
– Десять минут. Завтрак возьмем с собой.
– Эта женщина – не человек. Таких не бывает.
Джейми с сонной улыбкой подтолкнула его к краю кровати.
– Вставай и шагом марш, рыбак…
– Скажи ей, что я умер во сне. Умоляю. – Он снял с головы подушку и постарался разглядеть лицо жены. Когда мужская рука коснулась ее груди, Джейми улыбнулась.
– Иди ловить рыбу. Если ты справишься с этим делом, ночью