THE FOUR GOSPELS (Les Quatre Évangiles). Эмиль Золя
in the far-off ages, when the earth should be entirely populated and wise enough to live in a sort of divine immobility. But all this was pure speculation beside the needs of the hour, the nations which must be built up afresh and incessantly enlarged, pending the eventual definitive federation of mankind. And it was really an example, a brave and a necessary one, that Marianne and he were giving, in order that manners and customs, and the idea of morality and the idea of beauty might be changed.
Full of these thoughts Mathieu was already opening his mouth to speak. But all at once he felt how futile discussion would be in presence of that admirable scene; that mother surrounded by such a florescence of vigorous children; that mother nursing yet another child, under the big oak which she had planted. She was bravely accomplishing her task — that of perpetuating the world. And hers was the sovereign beauty.
Mathieu could think of only one thing that would express everything, and that was to kiss her with all his heart before the whole assembly.
“There, dear wife! You are the most beautiful and the best! May all the others do as you have done.”
Then, when Marianne had gloriously returned his kiss, there arose an acclamation, a tempest of merry laughter. They were both of heroic mould; it was with a great dash of heroism that they had steered their bark onward, thanks to their full faith in life, their will of action, and the force of their love. And Constance was at last conscious of it: she could realize the conquering power of fruitfulness; she could already see the Froments masters of the factory through their son Denis; masters of Seguin’s mansion through their son Ambroise; masters, too, of all the countryside through their other children. Numbers spelt victory. And shrinking, consumed with a love which she could never more satisfy, full of the bitterness of her defeat, though she yet hoped for some abominable revenge of destiny, she — who never wept! — turned aside to hide the big hot tears which now burnt her withered cheeks.
Meantime Benjamin and Guillaume were enjoying themselves like greedy little men whom nothing could disturb. Had there been less laughter one might have heard the trickling of their mothers’ milk: that little stream flowing forth amid the torrent of sap which upraised the earth and made the big trees quiver in the powerful July blaze. On every side fruitful life was conveying germs, creating and nourishing. And for its eternal work an eternal river of milk flowed through the world.
XIX
ONE Sunday morning Norine and Cecile — who, though it was rightly a day of rest, were, nevertheless, working on either side of their little table, pressed as they were to deliver boxes for the approaching New Year season — received a visit which left them pale with stupor and fright.
Their unknown hidden life had hitherto followed a peaceful course, the only battle being to make both ends meet every week, and to put by the rent money for payment every quarter. During the eight years that the sisters had been living together in the Rue de la Federation near the Champ de Mars, occupying the same big room with cheerful windows, a room whose coquettish cleanliness made them feel quite proud, Norine’s child had grown up steadily between his two affectionate mothers. For he had ended by confounding them together: there was Mamma Norine and there was Mamma Cecile; and he did not exactly know whether one of the two was more his mother than the other. It was for him alone that they both lived and toiled, the one still a fine, good-looking woman at forty years of age, the other yet girlish at thirty.
Now, at about ten o’clock that Sunday, there came in succession two loud knocks at the door. When the latter was opened a short, thickset fellow, about eighteen, stepped in. He was dark-haired, with a square face, a hard prominent jaw, and eyes of a pale gray. And he wore a ragged old jacket and a gray cloth cap, discolored by long usage.
“Excuse me,” said he; “but isn’t it here that live Mesdames Moineaud, who make cardboard boxes?”
Norine stood there looking at him with sudden uneasiness. Her heart had contracted as if she were menaced. She had certainly seen that face somewhere before; but she could only recall one old-time danger, which suddenly seemed to revive, more formidable than ever, as if threatening to spoil her quiet life.
“Yes, it is here,” she answered.
Without any haste the young man glanced around the room. He must have expected more signs of means than he found, for he pouted slightly. Then his eyes rested on the child, who, like a well-behaved little boy, had been amusing himself with reading, and had now raised his face to examine the newcomer. And the latter concluded his examination by directing a brief glance at the other woman who was present, a slight, sickly creature who likewise felt anxious in presence of that sudden apparition of the unknown.
“I was told the left-hand door on the fourth floor,” the young man resumed. “But, all the same, I was afraid of making a mistake, for the things I have to say can’t be said to everybody. It isn’t an easy matter, and, of course, I thought it well over before I came here.”
He spoke slowly in a drawling way, and after again making sure that the other woman was too young to be the one he sought, he kept his pale eyes steadily fixed on Norine. The growing anguish with which he saw her quivering, the appeal that she was evidently making to her memory, induced him to prolong things for another moment. Then he spoke out: “I am the child who was put to nurse at Rougemont; my name is Alexandre-Honore.”
There was no need for him to say anything more. The unhappy Norine began to tremble from head to foot, clasped and wrung her hands, while an ashen hue came over her distorted features. Good heavens — Beauchene! Yes, it was Beauchene whom he resembled, and in so striking a manner, with his eyes of prey, his big jaw which proclaimed an enjoyer consumed by base voracity, that she was now astonished that she had not been able to name him at her first glance. Her legs failed her, and she had to sit down.
“So it’s you,” said Alexandre.
As she continued shivering, confessing the truth by her manner, but unable to articulate a word, to such a point did despair and fright clutch her at the throat, he felt the need of reassuring her a little, particularly if he was to keep that door open to him.
“You must not upset yourself like that,” said he; “you have nothing to fear from me; it isn’t my intention to give you any trouble. Only when I learnt at last where you were I wished to know you, and that was natural, wasn’t it? I even fancied that perhaps you might be pleased to see me.. .. Then, too, the truth is that I’m precious badly off. Three years ago I was silly enough to come back to Paris, where I do little more than starve. And on the days when one hasn’t breakfasted, one feels inclined to look up one’s parents, even though they may have turned one into the street, for, all the same, they can hardly be so hardhearted as to refuse one a plateful of soup.”
Tears rose to Norine’s eyes. This was the finishing stroke, the return of that wretched cast-off son, that big suspicious-looking fellow who accused her and complained of starving. Annoyed at being unable to elicit from her any response but shivers and sobs, Alexandre turned to Cecile: “You are her sister, I know,” said he; “tell her that it’s stupid of her to go on like that. I haven’t come to murder her. It’s funny how pleased she is to see me! Yet I don’t make any noise, and I said nothing whatever to the door-porter downstairs, I assure you.”
Then as Cecile, without answering him, rose to go and comfort Norine, he again became interested in the child, who likewise felt frightened and turned pale on seeing the grief of his two mammas.
“So that lad is my brother?”
Thereupon Norine suddenly sprang to her feet and set herself between the child and him. A mad fear had come to her of some catastrophe, some great collapse which would crush them all. Yet she did not wish to be harsh, she even sought kind words, but amid it all she lost her head, carried away by feelings of revolt, rancor, instinctive hostility.
“You came, I can understand it. But it is so cruel. What can I do? After so many years one doesn’t know one another, one has nothing