First love, and other stories. Иван Тургенев

First love, and other stories - Иван Тургенев


Скачать книгу
is our rule.”

      Zinaída stood before me with her head bent a little to one side, as though the better to scrutinise me, and offered me her hand with dignity. Things grew dim before my eyes; I tried to get down on one knee, plumped down on both knees, and applied my lips to Zinaída’s fingers in so awkward a manner that I scratched the tip of my nose slightly on her nails.

      “Good!”—shouted Lúshin, and helped me to rise.

      The game of forfeits continued. Zinaída placed me beside her. What penalties they did invent! Among other things, she had to impersonate a “statue”—and she selected as a pedestal the monstrously homely Nirmátzky, ordering him to lie flat on the floor, and to tuck his face into his breast. The laughter did not cease for a single moment. All this noise and uproar, this unceremonious, almost tumultuous merriment, these unprecedented relations with strangers, fairly flew to my head; for I was a boy who had been reared soberly, and in solitude, and had grown up in a stately home of gentry. I became simply intoxicated, as though with wine. I began to shout with laughter and chatter more loudly than the rest, so that even the old Princess, who was sitting in the adjoining room with some sort of pettifogger from the Íversky Gate[5] who had been summoned for a conference, came out to take a look at me. But I felt so happy that, as the saying is, I didn’t care a farthing for anybody’s ridicule, or anybody’s oblique glances.

      Zinaída continued to display a preference for me and never let me leave her side. In one forfeit I was made to sit by her, covered up with one and the same silk kerchief: I was bound to tell her my secret. I remember how our two heads found themselves suddenly in choking, semi-transparent, fragrant gloom; how near and softly her eyes sparkled in that gloom, and how hotly her parted lips breathed; and her teeth were visible, and the tips of her hair tickled and burned me. I maintained silence. She smiled mysteriously and slyly, and at last whispered to me: “Well, what is it?” But I merely flushed and laughed, and turned away, and could hardly draw my breath. We got tired of forfeits, and began to play “string.” Good heavens! what rapture I felt when, forgetting myself with gaping, I received from her a strong, sharp rap on my fingers; and how afterward I tried to pretend that I was yawning with inattention, but she mocked at me and did not touch my hands, which were awaiting the blow!

      But what a lot of other pranks we played that same evening! We played on the piano, and sang, and danced, and represented a gipsy camp. We dressed Nirmátzky up like a bear, and fed him with water and salt. Count Malévsky showed us several card tricks, and ended by stacking the cards and dealing himself all the trumps at whist; upon which Lúshin “had the honour of congratulating him.” Maidánoff declaimed to us fragments from his poem, “The Murderer” (this occurred in the very thick of romanticism), which he intended to publish in a black binding, with the title in letters of the colour of blood. We stole his hat from the knees of the pettifogger from the Íversky Gate, and made him dance the kazák dance by way of redeeming it. We dressed old Vonifáty up in a mob-cap, and the young Princess put on a man’s hat. … It is impossible to recount all we did. Byelovzóroff alone remained most of the time in a corner, angry and frowning. … Sometimes his eyes became suffused with blood, he grew scarlet all over and seemed to be on the very point of swooping down upon all of us and scattering us on all sides, like chips; but the Princess glanced at him, menaced him with her finger, and again he retired into his corner.

      We were completely exhausted at last. The old Princess was equal to anything, as she put it—no shouts disconcerted her—but she felt tired and wished to rest. At midnight supper was served, consisting of a bit of old, dry cheese and a few cold patties filled with minced ham, which seemed to us more savoury than any pasty; there was only one bottle of wine, and that was rather queer:—dark, with a swollen neck, and the wine in it left an after-taste of pinkish dye; however, no one drank it. Weary and happy to exhaustion, I emerged from the wing; a thunder-storm seemed to be brewing; the black storm-clouds grew larger and crept across the sky, visibly altering their smoky outlines. A light breeze was uneasily quivering in the dark trees, and somewhere beyond the horizon the thunder was growling angrily and dully, as though to itself.

      I made my way through the back door to my room. My nurse-valet was sleeping on the floor and I was obliged to step over him; he woke up, saw me, and reported that my mother was angry with me, and had wanted to send after me again, but that my father had restrained her. I never went to bed without having bidden my mother good night and begged her blessing. There was no help for it! I told my valet that I would undress myself and go to bed unaided—and extinguished the candle. But I did not undress and I did not go to bed.

      I seated myself on a chair and sat there for a long time, as though enchanted. That which I felt was so new and so sweet. … I sat there, hardly looking around me and without moving, breathing slowly, and only laughing silently now, as I recalled, now inwardly turning cold at the thought that I was in love, that here it was, that love. Zinaída’s face floated softly before me in the darkness—floated, but did not float away; her lips still smiled as mysteriously as ever, her eyes gazed somewhat askance at me, interrogatively, thoughtfully and tenderly … as at the moment when I had parted from her. At last I rose on tiptoe, stepped to my bed and cautiously, without undressing, laid my head on the pillow, as though endeavouring by the sharp movement to frighten off that wherewith I was filled to overflowing. …

      I lay down, but did not even close an eye. I speedily perceived that certain faint reflections kept constantly falling into my room. … I raised myself and looked out of the window. Its frame was distinctly defined from the mysteriously and confusedly whitened panes. “ ’Tis the thunder-storm,”—I thought—and so, in fact, there was a thunder-storm; but it had passed very far away, so that even the claps of thunder were not audible; only in the sky long, indistinct, branching flashes of lightning, as it were, were uninterruptedly flashing up. They were not flashing up so much as they were quivering and twitching, like the wing of a dying bird. I rose, went to the window, and stood there until morning. … The lightning-flashes never ceased for a moment; it was what is called a pitch-black night. I gazed at the dumb, sandy plain, at the dark mass of the Neskútchny Park, at the yellowish façades of the distant buildings, which also seemed to be trembling at every faint flash. … I gazed, and could not tear myself away; those dumb lightning-flashes, those restrained gleams, seemed to be responding to the dumb and secret outbursts which were flaring up within me also. Morning began to break; the dawn started forth in scarlet patches. With the approach of the sun the lightning-flashes grew paler and paler; they quivered more and more infrequently, and vanished at last, drowned in the sobering and unequivocal light of the breaking day.

      And my lightning-flashes vanished within me also. I felt great fatigue and tranquillity … but Zinaída’s image continued to hover triumphantly over my soul. Only it, that image, seemed calm; like a flying swan from the marshy sedges, it separated itself from the other ignoble figures which surrounded it, and as I fell asleep, I bowed down before it for the last time in farewell and confiding adoration. …

      Oh, gentle emotions, soft sounds, kindness and calming of the deeply-moved soul, melting joy of the first feelings of love—where are ye, where are ye?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Скачать книгу