Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio. Artsun Akopyan

Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio - Artsun Akopyan


Скачать книгу
den gts’el, mayrik?

      – Այն շատ հին էր:

      Ayn shat hin er.

      ինչու (inch’u) – why?

      շատ (shat) – a lot

      հին (hin) – old

      էր (er) – was

      12

      “What am I going to brush my teeth with?”

      “A new toothbrush.”

      – Իսկ ինչո՞վ եմ ատամներս լվանալու:

      Isk inch’ov em atamners lvanalu?

      – Նոր խոզանակով:

      Nor khozanakov.

      իսկ (isk) – while, and

      ինչով (inch’ov) – by what?

      ատամներս (atamners) – my teeth

      լվանալ (lvanal) – to wash

      լվանալու (lvanalu) – will wash

      նոր (nor) – new

      խոզանակ (khozanak) – brush

      խոզանակով (khozanakov) – with a brush

      13

      “Which one is new?”

      “Two of them, red and green.”

      – Ո՞րն է նորը:

      Vorn e nory?

      – Դրանցից երկուսը՝ կարմիրն ու կանաչը:

      Drants’its’ yerkusy՝ karmirn u kanach’y:

      որն (vorn) – which

      նորը (nory) – new

      դրանց (drants’) – their

      դրանցից (drants’its’) – of them

      երկուս (yerkus) – two

      երկուսը (yerkusy) – (these) two

      կարմիր (karmir) – red

      կարմիրն (karmirn) – (this) red

      ու (u) – and

      կանաչ (kanach’) – green

      կանաչը (kanach’y) – (this) green

      14

      “Whose is the yellow one?”

      “Your dad’s.”

      – Դեղինն ումն է:

      Deghinn umn e?

      – Ձեր հայրիկինը:

      Dzer hayrikiny.

      դեղինն (deghinn) – (this) yellow

      ում (um) – (to) whom

      ումն (umn) – whose

      ձեր (dzer) – your

      հայր (hayr) – father

      հայրիկ (hayrik) – dad

      հայրիկինը (hayrikiny) – dad’s

      15

      “May I take the red one?”

      “Sure.”

      – Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:

      Karogh em karmiry verts’nel?

      – Իհարկե:

      Iharke.

      կարող (karogh) – capable, able

      կարողանալ (karoghanal) – be able to, can

      կարմիր (karmir) – red

      կարմիրը (karmiry) – (this) red

      վերցնել (verts’nel) – to take

      իհարկե (iharke) – of course

      16

      “Mom, we have run out of toothpaste!”

      “Take another tube, honey.”

      – Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:

      Mayrik, mer atami matsuky verjats’el e.

      – Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:

      Urish srvak verts’ru, sirelis.

      մեր (mer) – ours

      մածուկը (matsuky) – (the) paste

      վերջացնել (verjats’nel) – to end, to finish

      վերջացել (verjats’el) – finished

      ուրիշ (urish) – another

      սրվակ (srvak) – bottle

      վերցրու (verts’ru) – take

      սիրելիս (sirelis) – my dear

      17

      “It’s empty, too.”

      “Try to squeeze it out, a little bit is left.”

      – Այն նույնպես դատարկ է:

      Ayn nuynpes datark e.

      – Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:

      P’ordzir seghmel, mi k’ich’ mnats’el e.

      նույն (nuyn) – same

      նույնպես (nuynpes) – too

      դատարկ (datark) – empty

      փորձել (p’ordzel) – to try

      փորձիր (p’ordzir) – try

      սեղմել (seghmel) – to squeeze

      մի


Скачать книгу