Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio. Artsun Akopyan
den gts’el, mayrik?
– Այն շատ հին էր:
Ayn shat hin er.
ինչու (inch’u) – why?
շատ (shat) – a lot
հին (hin) – old
էր (er) – was
12
“What am I going to brush my teeth with?”
“A new toothbrush.”
– Իսկ ինչո՞վ եմ ատամներս լվանալու:
Isk inch’ov em atamners lvanalu?
– Նոր խոզանակով:
Nor khozanakov.
իսկ (isk) – while, and
ինչով (inch’ov) – by what?
ատամներս (atamners) – my teeth
լվանալ (lvanal) – to wash
լվանալու (lvanalu) – will wash
նոր (nor) – new
խոզանակ (khozanak) – brush
խոզանակով (khozanakov) – with a brush
13
“Which one is new?”
“Two of them, red and green.”
– Ո՞րն է նորը:
Vorn e nory?
– Դրանցից երկուսը՝ կարմիրն ու կանաչը:
Drants’its’ yerkusy՝ karmirn u kanach’y:
որն (vorn) – which
նորը (nory) – new
դրանց (drants’) – their
դրանցից (drants’its’) – of them
երկուս (yerkus) – two
երկուսը (yerkusy) – (these) two
կարմիր (karmir) – red
կարմիրն (karmirn) – (this) red
ու (u) – and
կանաչ (kanach’) – green
կանաչը (kanach’y) – (this) green
14
“Whose is the yellow one?”
“Your dad’s.”
– Դեղինն ումն է:
Deghinn umn e?
– Ձեր հայրիկինը:
Dzer hayrikiny.
դեղինն (deghinn) – (this) yellow
ում (um) – (to) whom
ումն (umn) – whose
ձեր (dzer) – your
հայր (hayr) – father
հայրիկ (hayrik) – dad
հայրիկինը (hayrikiny) – dad’s
15
“May I take the red one?”
“Sure.”
– Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:
Karogh em karmiry verts’nel?
– Իհարկե:
Iharke.
կարող (karogh) – capable, able
կարողանալ (karoghanal) – be able to, can
կարմիր (karmir) – red
կարմիրը (karmiry) – (this) red
վերցնել (verts’nel) – to take
իհարկե (iharke) – of course
16
“Mom, we have run out of toothpaste!”
“Take another tube, honey.”
– Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:
Mayrik, mer atami matsuky verjats’el e.
– Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:
Urish srvak verts’ru, sirelis.
մեր (mer) – ours
մածուկը (matsuky) – (the) paste
վերջացնել (verjats’nel) – to end, to finish
վերջացել (verjats’el) – finished
ուրիշ (urish) – another
սրվակ (srvak) – bottle
վերցրու (verts’ru) – take
սիրելիս (sirelis) – my dear
17
“It’s empty, too.”
“Try to squeeze it out, a little bit is left.”
– Այն նույնպես դատարկ է:
Ayn nuynpes datark e.
– Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:
P’ordzir seghmel, mi k’ich’ mnats’el e.
նույն (nuyn) – same
նույնպես (nuynpes) – too
դատարկ (datark) – empty
փորձել (p’ordzel) – to try
փորձիր (p’ordzir) – try
սեղմել (seghmel) – to squeeze