Волшебный дар. Аманда Квик
того, что он искал, не было.
И тут ему впервые стало не по себе. Неужели…
Он вернулся к трупу и обыскал складки и карманы плаща.
Ничего.
Что-то вроде паники закралось в душу. Но он решительно подавил все сомнения и наскоро обшарил тело.
Ничего.
Он задрал ей юбки, чтобы посмотреть, не спрятала ли она это между бедер.
Пусто.
Отчаявшись, он вскочил и поднял повыше фонарь, чтобы осветить пол. Может, Голубая Медуза упала во время ее предсмертных судорог?
Но несколько минут спустя он был вынужден признать страшную правду. Голубая Медуза пропала. И он убил единственную, кто мог сказать ему, где она спрятана.
Глава 8
– Миссис Чилтон, остались еще яйца с карри? – осведомился Тобиас, разворачивая принесенную с собой утреннюю газету. – Они превосходны!
– Сейчас принесу, сэр, – весело хмыкнула миссис Чилтон, направляясь к кухне.
– И еще один смородиновый бисквит, – добавил он. – Вы просто чудеса творите со смородиной!
– Я их много напекла, – заверила она. – Словно чувствовала, что вы сегодня придете.
Дверь за ней захлопнулась.
– В самом деле, – заметила Лавиния, поднимая глаза от своей газеты, – вот уже третий раз за эту неделю, как вы появляетесь прямо к завтраку. Ваши привычки становятся довольно предсказуемыми, сэр. До того, что по вас можно часы сверять!
– Я достиг возраста, в котором человек должен заботиться о своем здоровье. Недаром говорят, что режим и вкусный завтрак необходимы, если хочешь долго жить.
– Поэтому ты решил объединить оба этих жизненно важных принципа и проводить каждое утро в моей столовой?
– Этот прекрасный обычай дает мне возможность прогуляться: еще одна совершенно неоценимая для здоровья вещь.
– Сегодня ты вовсе не гулял и приехал сюда в кебе. Я тебя видела!
– Значит, следишь за мной? – Тобиас с довольным видом отложил газету. – Я нанял экипаж, потому что, если ты еще не успела заметить, прошлой ночью шел дождь и сегодня еще довольно сыро.
– О господи!
Лавиния поспешно прикусила язык. Раздражение моментально сменилось сочувствием.
– Нога сильно болит?
– Ничего такого, чего не мог бы излечить сытный завтрак.
Тобиас отхлебнул кофе с видом человека, твердо решившего от души насладиться едой.
– Кстати, я уже упоминал, что ты похожа на морскую нимфу с солнечными отблесками в волосах, играющую в волнах южного моря?
Ответный взгляд Лавинии был способен заморозить чуть более нервного человека.
– По-моему, еще слишком рано для неудачных шуток, сэр.
Дверь снова открылась. В комнату поспешно вошла миссис Чилтон с блюдом яиц и двумя смородиновыми бисквитами.
– Пожалуйста, сэр, угощайтесь.
– Ах, миссис Чилтон, ваша стряпня – это именно то, в чем нуждается человек, чтобы подкрепиться перед началом трудного дня.
Откуда-то