Алекс & Элиза. Мелисса де ла Круз
смотрел лишь на Элизу, доставая из кармана мундира белый платок и размахивая им.
– Я сдаюсь, – сказал он слабым голосом. – Поступайте со мной как знаете.
Элиза пристально посмотрела на него, и ее губы изогнула едва заметная улыбка, полная триумфа. Затем протянула руку и, словно срывая цветок, выдернула платок из руки Алекса. Оглядев его – так, словно никогда прежде не видела мужских платков с кружевной отделкой, – она убрала импровизированный белый флаг в свой корсаж.
– Он весь ваш, леди, – заявила Элиза девицам Тен Брейк, ван дер Шнитцель, Биверброк, Тамблин-Гоггин и ван Ливенворт. Затем повернулась к нему спиной и презрительно добавила: – Поступайте с ним как знаете.
6. Танец влюбленных
Бальный зал в особняке Скайлеров, Олбани, штат Нью-Йорк
Ноябрь 1777 года
Наконец закуски были съедены, бокалы в очередной раз наполнены виски и сидром и выпиты, а светская болтовня закончена. Небольшая армия лакеев и прислужников внезапно появилась из двери под лестницей и за считаные минуты убрала из бального зала всю мебель. Когда унесли последний стол с закусками, свое место заняли музыканты, до этого тихо наигрывающие что-то в Красной гостиной – трио, состоящее из скрипки, альта и виолончели. Пока они рассаживались, гости встали в два ряда по обе стороны длинной галереи, а затем миссис Скайлер вышла из толпы и проследовала в центр зала.
– Дамы и господа, – произнесла она голосом прирожденного церемониймейстера, – время танцев.
Последовал взрыв аплодисментов. Миссис Скайлер подождала, пока он стихнет.
– В это нелегкое время войны, – продолжила она, – особенно важно, чтобы мы не забывали о тех традициях, которые связывают нас, делают одной нацией, и о тех радостях, за которые мы боремся, будучи обычными людьми. Этот скромный вечер мы с моим мужем устраиваем в честь множества храбрых мужчин, сражающихся за нашу страну, и сильных женщин, помогающих им в тылу.
Пока миссис Скайлер говорила, Элиза пыталась забрать свою танцевальную карточку с комода в юго-западной гостиной. Обычно юные леди носили карточки с собой, но в этот раз ее мать решила возродить старую традицию собирать карточки у всех дам и оставлять на специальном столике, чтобы любой джентльмен мог вписать туда свое имя, не опасаясь отказа. Элиза знала, что мать так решила не из любви к традициям, а для того, чтобы ее упрямые дочери не смогли отвергнуть тех поклонников, которых она считала неплохим уловом.
– Как мать, – продолжила миссис Скайлер, – я испытываю неподдельное облегчение, зная, что мои сыновья Джон и Филипп слишком молоды, чтобы сражаться, но в то же время горжусь тем, какой заметный вклад в дело помощи армии внесли три мои старшие дочери.
– Правильно! Правильно!
Одобрительный гул голосов прервал ее речь. Но ненадолго.
– Анжелика, Элиза, Пегги, не могли бы вы присоединиться ко мне?
В тот момент, когда миссис Скайлер произнесла ее имя, Элиза заметила свою карточку и схватила ее, не успев даже