Битва при Мереме. Фрижель

Битва при Мереме - Фрижель


Скачать книгу
споткнулась. И как бы медленно она ни шла, выверяя каждый шаг, она абсолютно ничего не видела. Молеон надел ей на голову тыквенный светильник[1] задом наперёд.

      Она попыталась возразить, но это было непременное условие для входа в Чёрный грот. Гильдия воров Улан Варки была не только самой могущественной в королевстве, но также самой уязвимой. На Семи Островах было не так уж много мест, где могла бы найти укрытие подобная группировка. И ещё меньше было мест, откуда можно было бы легко сбежать в случае нападения. Находясь в двух шагах от Люда Лоу, они не имели права на ошибку. Вот почему главарь Гильдии воров Том Сизай предпринял все меры безопасности.

      – Внимание, – пробормотал Молеон, идя за Алисой, – мы спускаемся.

      У юной воровки вырвался нервный смешок.

      – Надо предупреждать заранее, – сказала она, – ни блока не вижу в этой чёртовой тыкве[2], которую ты нацепил мне на голову.

      По мере продвижения вперёд Алиса почувствовала, что воздух заметно посвежел. Запах пыли и грибов заполнил её лёгкие.

      «Пещера», – подумала она. И в этом не было ничего удивительного. Ведь других вариантов этот остров не мог им предложить. А главная идея заключалась в том, чтобы как можно надёжнее защитить входы в убежище.

      Послышался скрежет открываемой двери. Алиса услышала шум шагов, эхом отдававшихся от стен помещения. Скорее всего, Молеон ввёл её в довольно большой зал.

      – Садись, – сказал он.

      И медленно повернул её. Юная воровка почувствовала, как её ноги дотронулись до холодного каменного блока. Она села.

      И Молеон снял тыкву с её головы.

      Алиса оказалась посреди арены, выбитой прямо в каменном полу огромного подземного зала. Железная дверь вела на этот ринг, окружённый стенами в три блока высотой. Это и был Чёрный грот. Он не мог похвастаться красотой архитектурной отделки Реверсо. Казалось, его соорудили наспех, как временное пристанище. Алиса прищурилась. Освещённые редстоуновыми лампами чёрные стены этой громадной полости напоминали подводные казематы Суратана. И там, и тут вокруг был бедрок. Те, кто проектировал это помещение, скорее всего, обращались за помощью к магу камня, чтобы придать прочность стенам и сделать их нерушимыми. Иначе королю было бы достаточно перерыть весь остров, чтобы добраться до секретного поселения. По сравнению с Пуабой, жизнь воров Улан Варки была не такой безоблачной и спокойной. Чёрный грот напоминал загон для загнанных животных, от него исходили волны насилия и страха.

      Вдруг множество людей с угрюмыми лицами откуда ни возмись появились вокруг арены. Алиса вздрогнула. Она уважала людей Тангора, главы Гильдии воров Пуабы. В каждом она старалась отыскать добрую душу, скрывающуюся за внешней грубостью. Но эти типы действительно наводили ужас. Можно было подумать, что они явились сюда, чтобы полюбоваться на кровавые собачьи бои.

      Дверь ещё раз заскрежетала. На арене появился могучий мужчина, одетый в поношенную кожаную тунику. Несмотря на длинную чёрную бороду и левый глаз, скрывающийся за повязкой, у него была величественная


Скачать книгу

<p>1</p>

Знаменитому налётчику Ларсену Дюпену первому пришла в голову мысль надеть на голову тыквенный светильник. Таким образом, люди, с которыми он встречался на улицах, не могли его узнать. Говорят, что он мог сталкиваться лицом к лицу с эндерменами, не вызывая в них агрессии. Однако это требует подтверждения. Но что является общепризнанным фактом, так это то, что его идея однажды сыграла с ним злую шутку, так как в тот момент, когда его схватили, светильник перевернули задом наперёд и прорези для глаз в тыкве оказались у него на затылке. Полностью лишившись зрения, он не смог понять принцип действия механизма открывания дверей тюрьмы, и побег из неё превратился в несбыточную мечту. («Энциклопедия приблизительных знаний Моргона-Эрудита», с. 155.)

<p>2</p>

Когда освещённость падает до такой степени, что невозможно отличить блок от блока, у нас принято говорить: «ни одного блока не вижу». Впоследствии это выражение было заменено сокращённым вариантом: «ни блока не вижу». («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, с. 86.)