Восточный роман. Александра Гардт
Циньшань.
– Данные, быстро, – скомандовала я. – Чжаён, и нам нужна машина, наверное. Такси?
– Он неплохо водит, возьмете мою, – проговорила с кресла Нари. – Ну, знаешь, раньше с конем надо было управляться, а теперь…
Я кивнула и вскочила на ноги, полная решимости действовать.
9
– Слушай, Чжаён, два вопроса, – задумчиво проговорила я, глядя на данные: пришлось писать самой, под диктовку, поскольку на иероглифы истинное зрение почему-то не распространялось.
Чжаён пристегнулся, поставил ручку автомата в нужное положение, и мы тронулись с места, проехали мимо выходящих из подъезда Нари, Циньшаня и Ямато, а потом выскочили на дорогу и помчались, как сумасшедшие.
– Или даже три.
– Говори.
– Почему они отпустили меня с тобой? Ты же вроде бы тоже из клана. Только я не поняла, из какого.
Чжаён лихо перестроился в левый ряд, и я снова испугалась. Мое заманчивое положение, к сожалению, бессмертия не гарантировало. Разве только попросить свести с вампиром… Я задумчиво посмотрела на серую морось за окном, за ней открывался новый и прекрасный мир. Жить вечно – ведь лучше не придумаешь.
– Скажем так, я за людей отвечаю, – бросил Чжаён, втапливая педаль в пол.
Меня дернуло:
– Убьемся ведь, давай потише.
– Нет, не убьемся. Я умею водить машину, знаешь ли. Профессиональный навык, Нари правильно сказала.
Спокойнее мне от такого заявления, конечно, не стало, но делать было нечего.
– Так вот, да. У нас свой уклад, мы, по возможности, следим, чтобы интересы простых людей в этой кровавой драме не забывались. Понимаешь, я ведь тебе уже говорил, что интересы кланов – это как бы получше пообедать. И они от своего не откажутся. Номинально я на стороне этой девушки, – Чжаён кивнул на листочек с данными, – а по сути, ты не можешь решить конфликт в ее пользу. Ну, разве меньшим злом. А, короче, не принимают они меня всерьез, и все тут.
– И как… решать? – спросила я.
Чжаён слегка качнул головой:
– А вот как хочешь, так и решай.
– Из того, что они рассказали…
– Нина, давай лучше послушаем заинтересованных лиц.
– Давай, – расстроенно согласилась я. – Огромного паука и китайского колдуна. Они нам всю правду-то и выложат. Слушай, а не съедят?
– Колдун точно не будет, зачем мы ему. Насчет кумо не знаю, но я тебя отобью, если что.
Я подавленно замолчала. В голове роился сразу десяток вопросов, да с дюжину предположений. Что делать, как делать, зачем делать, в конце концов. Тоже ведь немаловажно. Кумо звали Санзо, и было ему тридцать два года отроду. Ехали мы, к счастью, на рабочее место, но меня все это не вполне вдохновляло. Вопрос Ямато звенел в ушах, и я мрачно раздумывала над тем, кем в итоге может оказаться он.
– А второй? – сказал вдруг Чжаён.
– Что второй? – не поняла я.
– У тебя было два вопроса.
Я захлопала глазами, пытаясь вернуться в прошлое хотя бы на три минуты назад.