Eugeni Oneguin. Aleksandr Puixkin

Eugeni Oneguin - Aleksandr Puixkin


Скачать книгу
section> Illustration illustration

      TAULA

       EUGENI ONEGUIN

       Primer capítol

       Segon capítol

       Tercer capítol

       Quart capítol

       Cinquè capítol

       Sisè capítol

       Setè capítol

       Vuitè capítol

       POSTFACI DEL TRADUCTOR

       Pétri de vanité il avait encore plus de

       cette espèce d’orgueil qui fait avouer avec

       la même indifférence les bonnes comme

       les mauvaises actions, suite d’un sentiment

       de supériorité, peut-être imaginaire.

      No vull distreure el públic vanitós,

      estimo l’atenció benigna

      d’una amistat: tant de bo fos,

      la que et presento, una penyora digna

      de la teva ànima agraciada,

      plena d’un sacre ensonyament

      de poesia clara i desvetllada,

      simplicitat i elevació de ment.

      Que sigui així, i, amb mà predisposada,

      pren uns capítols divergents,

      amb notes còmiques i tristes,

      mig populars i mig idealistes,

      fruit descurat dels meus divertiments,

      d’insomnis, d’una vaga inspiració,

      d’anys immadurs i ja pansits,

      de freds advertiments de la raó

      i de senyals del cor, adolorits.

      PRIMER CAPÍTOL

      S’afanya a viure i frisa per sentir...

      PRÍNCEP VIÀZEMSKI2

      1

      «L’oncle és de normes tan perfectes

      que ara, malalt de veritat,

      se’ns ha guanyat tots els respectes:

      millor no ho pot haver pensat.

      Dóna un exemple de profit,

      però, Déu meu, que és avorrit

      estar-se nit i dia amb un malalt,

      sense allunyar-se del capçal!

      Que n’és, d’hipòcrita i mesquí,

      distreure un infeliç que fina,

      donar-li mentrestant la medicina,

      tot trist, posar-li bé el coixí,

      sospirar i dir-se, quan no ho sent ningú:

      a veure si el diable se t’endú!»

      2

      Així rumia un jove poca-solta,

      volant en cotxe de correus

      entre la polseguera que l’envolta,

      fet hereu únic pel voler de Zeus.

      deixeu que us mostri en un instant,

      ara mateix, sense cautela,

      el nostre heroi, l’heroi de la novel·la:

      Oneguin, amb qui tinc bona amistat,

      a vores del riu Neva neix,

      allà on potser vas néixer tu mateix,

      lector, o allà on has destacat.

      Jo abans rondava per allí,

      però em fa mal, el nord, a mi.

      3

      Servint l’Estat amb molt d’afany,

      son pare s’endeutava més i més;

      solia fer tres balls cada any;

      s’entén que, en fi, s’arruïnés.

      L’Eugeni queda a bon resguard:

      primer el cuida Madame; més tard,

      serà Monsieur qui en prendrà cura.

      Si bé es feia estimar, la criatura,

      era argent viu. Per treure-li neguits,

      Monsieur l’Abbé, trist franceset,

      en comptes de moralitzar el vailet,

      en tot l’alliçonava entre acudits,

      renyava les maleses sense aplom

      4

      Quan joventut i rebel·lia

      arriben a l’Eugeni, anys de somieig,

      anys d’esperança i melangia,

      a aquest Monsieur l’engeguen a passeig.

      Ja en llibertat Oneguin roda:

      es fa tallar els cabells d’última moda,

      va igual que un dandy londinenc mudat

      i entra per fi dins l’alta societat.

      Se sap comunicar en llengua francesa

      perfectament,


Скачать книгу