Путешествие на Запад. Том 2. Чэн-энь У

Путешествие на Запад. Том 2 - Чэн-энь У


Скачать книгу
почему же вы снова явились сюда и ломаете наши ворота?!

      – Ах ты, гнусный волшебник! – заорал Чжу Ба-цзе. – Хорошенькими делами ты здесь занимаешься! Нечего сказать!

      – О каких это делах ты говоришь?!

      – Ты обманом выкрал третью принцессу государства Баосянго. Силой заставил ее стать своей женой и держишь ее здесь уже тринадцать лет. Ты должен немедленно освободить ее. Мы пришли сюда по воле государя этой страны для того, чтобы схватить тебя. Иди в пещеру и скажи, чтобы тебя связали, а то нам неохота возиться с тобой.

      Выслушав это, волшебник рассвирепел. Он стоял с грозным видом – один, как гора, скрипел зубами, дико вращал вытаращенными глазами, словом, выглядел как настоящий герой. Взмахнув своим мечом, он нацелился прямо в голову Чжу Ба-цзе. Однако тот успел уклониться от удара и, пустив в ход грабли, ринулся на своего противника. За ним и Ша-сэн, взмахнув своим посохом, вступил в бой. И вот в горах разыгралось сражение, которое нельзя было даже сравнить с предыдущим:

      Нередко ложь рождает возмущенье,

      И возникает гнев от оскорбленья.

      Князь демонов стальным мечом разил,

      И граблями монах отважный бил.

      Сражался ими Чжу Ба-цзе отменно,

      Вздымался посох смелого Ша-сэна.

      Противясь этим воинам небесным,

      Князь демонов рубил мечом чудесным:

      Не ведал он ни совести, ни страха;

      Противились ему два праведных монаха.

      Враги ходили – взад-вперед – неспешно,

      Один сказал: «Теперь умрешь ты, грешный,

      За то, что нарушаешь ты законы!»

      Другой ему ответил оскорбленно:

      «Ты не в свое не вмешивайся дело,

      И мне защита слабых надоела!»

      Один сказал: «Принцессу взяв коварством,

      Над всем ты посмеялся государством!»

      А тот в ответ: «Тебе-то что за дело!»

      Меж ними битва снова закипела.

      Из-за письма, что передано было,

      Сраженье разгорелось с новой силой.

      Уже раз девять схватывались они на склоне горы, и Чжу Ба-цзе почувствовал, что теряет силы. Ему стало трудно орудовать своими граблями. Почему же они вдвоем не могли справиться с волшебником? А объяснялось это очень просто. В первый раз, когда они сражались, им незримо помогали духи, охранявшие учение Будды, они находились здесь потому, что в пещере был Сюань-цзан. Теперь же эти духи находились в столице государства Баосянго, охраняя Танского монаха.

      – Ша-сэн, – не выдержал наконец Дурень, – ты подерись с ним, а я немного отдохну.

      И, не обращая внимания на то, что Ша-сэн удерживал его, он ринулся прямо в заросли густой травы и терновника. Колючки раздирали ему кожу на голове, царапали лицо, но он не чувствовал боли. Как подкошенный повалился Чжу Ба-цзе в траву и тут же уснул. Однако он немного высунул ухо, чтобы слышать, что делается, и сквозь сон до него доносился шум боя.

      Между тем, увидев, что Ша-сэн остался в одиночестве, волшебник ринулся на него. Ша-сэн, не ожидая этого, совершил оплошность, и волшебник утащил его к себе в пещеру. Тут Ша-сэну связали ноги.

      Однако о том, что случилось


Скачать книгу