Неприметный холостяк. Переплет. Простак в стране чудес (сборник). Пелам Вудхаус
миссис Уоддингтон.
– О? А? Очень рад.
– Чем вы сейчас заняты?
– Подумывал, надо бы выскочить и перекусить.
– Давайте встретимся в «Ритц-Карлтон» через десять минут.
– Ладно. Благодарю. Лечу! Да. Спасибо. Хорошо. Прекрасно.
И вот мы видим миссис Уоддингтон в вестибюле отеля «Ритц-Карлтон». Она сидит и следит за дверью, точно кошка за мышиной норкой, нетерпеливо постукивая по ковру широченной туфлей. Как и любому другому, кому доводилось ждать знакомого в ресторане, ей казалось, что сидит она здесь уже часов десять, не меньше. Наконец терпение ее было вознаграждено. У входной двери замаячила элегантная фигура и поспешила к ней, сияя от счастливого предвкушения. Лорда Ханстэнтона отличал волчий аппетит, но он совсем не любил платить за угощение, а потому перспектива обеда за чужой счет весьма его прельщала. Впрямую он не облизывался, но весьма живо поглядывал на лестницу, по которой сновали услужливые официанты с едой для расслабленных посетителей, и на лице у него играла радужная улыбка.
– Надеюсь, не опоздал, – проговорил лорд Ханстэнтон.
– Сядьте! – велела миссис Уоддингтон. – Я хочу поговорить с вами.
Повествовала она долго и пространно. Лорд Ханстэнтон жалобно мигал.
– Э-э… Простите, пожалуйста, – вклинился он в паузу, потребовавшуюся собеседнице для вдоха, – все это крайне занимательно, но я как-то не улавливаю сути. Что, если мы обсудим все неспешно, в обеденном зале? За бифштексом или еще за каким блюдом?
Миссис Уоддингтон окинула его взглядом, полным отвращения, граничащего с презрением.
– Надеюсь, вы не воображаете, будто я стану тратить время на еду?
– Как? – Челюсть у его светлости отпала. – Разве мы обедать не будем?
– Разумеется, нет! Я повторю все. А вы, пожалуйста, слушайте теперь повнимательнее.
– Но как же!.. Обеда не будет?
– Нет.
– И супа?
– Нет!
– Ни рыбы? Ни закусок?
– Конечно же, нет! У нас нет времени! Мы должны действовать. Быстро и незамедлительно!
– Но хоть сандвичи…
– При той кошмарной сцене вы присутствовали, – перебила миссис Уоддингтон, – так что описывать ее нужды нет. Вы помните, как вбежала та особа, как обличала Джорджа Финча…
– Да, помню. Очень занятно.
– К сожалению, все было неправдой.
– Э?
– Оказалось, это трюк. Особа разыграла спектакль, а цель – стащить жемчужное ожерелье, принадлежащее моей падчерице. Оно лежало среди других свадебных подарков.
– Неужто? Подумать только!
– Сомнений, к сожалению, нет. И теперь, вместо того чтобы прийти в ужас от нравственной распущенности Финча, моя падчерица относится к нему как к человеку пострадавшему и желает, чтобы брак все-таки состоялся. Вы слушаете?
Лорд Ханстэнтон вздрогнул. Его дразнили ароматы из обеденного зала, дивные запахи мяса и соуса, и внимание его рассеялось.
– Извините!