Любил ли фантастику Шолом-Алейхем? (сборник). Владимир Львович Гопман
современной новеллы Израиля «Пути ветра» о фантастике в литературе страны ничего не говорится[36]. И хотя некоторые исследователи отмечали в 1990-е гг. повышение интереса израильских писателей к нереалистическим художественным формам – так, об этом пишет Рахиль Фурстенберг[37] и Анат Файнберг[38], а профессор Ализа Шенар указывает на усиление внимания к сказочно-фольклорной традиции[39], – ситуация меняется слабо. Пытались изменить это отношение, прежде всего, критики: Шелдон Тейтельбаум, который вел колонку фантастики в газете «Джеруселем пост», и Орзион Бартана, профессор Тель-Авивского университета, автор пионерского исследования «Фантастика в израильской литературе последних тридцати лет» (1989).
В наши дни израильская фантастика выходит на трех языках: на иврите, на идиш и на русском. Формально авторы НФ объединены во Всеизраильское объединение писателей-фантастов, фактически же эти группы существенно различаются. Авторы, работающие на иврите и на идиш, малочисленны, у них меньшая аудитория и меньшая популярность, чем у русскоязычных авторов, выходцев из бывшего СССР. Ядро этих писателей составляют Песах Амнуэль, Даниэль Клугер, Леонид Резник, Александр Рыбалка, Александр Лурье, Кира Певзнер, Михаил Юдсон, Лев Вершинин (примечательно, что некоторые свои вещи они, опубликовав в израильской периодике, издают в книжной форме в России).
Внушителен отряд критиков, занимающихся фантастикой. Возглавляет критическое сообщество Рафаил Нудельман, бывший до отъезда в Израиль, вместе с Юлием Кагарлицким и Евгением Брандисом, одним из ведущих в советской НФ критиков и теоретиков жанра. Автор большого числа статей и предисловий к книгам советских и зарубежных фантастов, Нудельман долгое время редактировал журнал «22», часто печатавший материалы о фантастике – в частности, блестящие работы о творчестве братья Стругацких Майи Каганской. Далее надо назвать Илану Гомель, ставшую известной статьями о еврейской теме в зарубежной фантастике[40], Зеева Бар-Селлу, очень хорошо зарекомендовавшего себя работами о советской фантастике[41], Марка Амусина, знакомого российским любителям фантастики по книге о творчестве братьев Стругацких[42].
Первый в истории израильской литературы журнал фантастики «Миры» выходил в 1995-1996-х гг. Редакционный совет состоял из Песаха Амнуэля, Иланы Гомель и Даниэля Клугера. В «Мирах» публиковалась хорошая израильская (Амнуэля, Клугера, Леонида Резника и других перспективных авторов) и переводная фантастическая проза, отличная критика, и хотя по экономическим причинам журнал просуществовал недолго, но роль его в развитии израильской фантастики велика.
Центральная проблема для израильской фантастики сейчас – создание подлинно национальной НФ. Существует гигантский корпус литературы, которая способна оказывать влияние на любую национальную фантастику, в его основе англоязычная НФ и фантастика на русском языке. Основная проблема
36
Пути ветра. Современная новелла Израиля. М., 1993. С. 6–23.
37
Фурстенберг Р. Ивритская литература Израиля//Ариэль. Журнал израильской культуры.-1993.-№ 17.-С. 4-10.
38
Файнберг А. Между литературой национальной и литературой общечеловеческой. Взгляд на современную ивритскую литературу//Иностранная литература.-1996.-№ 2.-С. 259.
39
Шенар А. От фольклора к детской сказке//Детская литература.-1998.-№ 3.-С. 10–13.
40
Гомель И. Кость в горле. Евреи и еврейство в западной фантастике//Ковчег. Альманах еврейской культуры. Вып. 2. М., 1991. С. 278–313; Гомель И. Человек с желтой звездой //Миры. Израильский журнал современной фантастики.-1996.-№ 1.-С. 63–72.
41
Бар-Селла З. Гуси-лебеди//Миры. Израильский журнал современной фантастики.-1995.-№ 3..-С. 63–72; Бар-Селла З. Моление о чашке//Миры. Израильский журнал современной фантастики.-1996.-№ 1.-С. 67–72. Впоследствии эти работы были собраны в сборник, вышедший в издательстве РГГУ: Каганская М., Бар-Селла З., Гомель И. Вчерашнее завтра. Книга о русской и нерусской фантастике. М., 2004.
42
Амусин М. Братья Стругацкие. Очерк творчества. Иерусалим, 1996.