Урод. Александр Верт
слабое место, а просто случайная женщина; и придумать хоть один вменяемый аргумент в этой истории.
− Что ж, если ты так хочешь, то будет так, но, сам понимаешь, я не смогу открыто защищать тебя в подобной ситуации.
− Я не рассчитывал даже на то, что ты не убьешь меня на месте за такую тень на королевский род. Это и так много в данной ситуации.
Глава 4
Мэдин быстрым шагом зашел в главный зал своего гарема. Его впервые сопровождала стража, но это никого не удивляло.
Зал был похож на сад в здании. Аллеи из цветов и деревьев в больших горшках собирались возле бассейна с фонтаном в виде розы, с лепестков которой падали струи воды. Женщин здесь было много, самых разных: брюнеток, блондинок, рыжих, мулаток, белокожих, смуглых, пышных, худых, высоких, миниатюрных. Не трудно было понять, что принц не определился со своими предпочтениями.
Женщины гарема словно не замечали его, только поглядывали, когда было очевидно, что принц на них не смотрит. Большинство из них никогда не были в спальне принца, многие туда никогда и не попадут, но каждая втайне мечтала об этом, считая своего господина прекрасным будущим королем.
Мэдин подошел к Рен-Ли, сидевшей у фонтана с рукоделием, как настоящая леди, только в слишком откровенном наряде. Полупрозрачная ткань не прикрывала плечи, чуть прятала пышную грудь и падала вниз множеством интригующих складок.
Понимая, что принц остановился перед ней, она отложила ткань и выразительно взглянула в его глаза. Принц мягко улыбался именно ей, и ей было достаточно этого для счастья.
− Я ждала вас, − призналась она, встала и шагнула к нему, чтобы поклониться и скользнуть в его раскрытые объятия.
Она была нежна и готова на все ради своего господина, но тот внезапно схватил ее за волосы. Улыбка исчезла с его лица, превратившись в звериный оскал.
На мгновение он замер, заглядывая в ее глаза, полные ужаса, а после резко потянул в сторону и буквально швырнул к ногам стражника.
− Эту в темницу, − приказал он холодно.
− Ваше Высочество, я…
Но ее уже держала стража, а принц шел дальше, явно не собираясь ее слушать.
Госпожа Дерб вышла к нему сама, спустилась по каменной лестнице и улыбнулась.
− Я рада, что ты вернулся. Как прошли переговоры с Рейном?
Она подошла к сыну и хотела его обнять, но Мэдин резко сделал шаг назад и одарил мать холодным взглядом.
− На колени! – приказал он жестко.
Дерб застыла.
− Сынок, ты…
− Я не твой сын, а твой повелитель, − напомнил Мэдин, обнажая саблю, которая обычно была лишь украшением на его поясе. – На колени, Дерб Шад.
Женщина медленно опустилась на колени, не скрывая ужаса.
− Как изменница, ты приговариваешься к смерти, − сообщил принц высокомерно.
Глаза женщины тут же заполнили слезы, она рухнула к ногам сына и попыталась к нему прикоснуться, но он снова отступил.
− Какая же я изменница, я же всегда была за тебя, всегда! Все что я делала − только ради тебя! Я же мама твоя, Мэдин!
− Отец даровал тебе жизнь