Укрывая секреты господа. Elvira Igorevna Ivantsova
но думаю, что справлюсь.
– Я очень на тебя рассчитываю.
– Но чьи же это дневники?
– Признаться, не знаю.
– Отец просто обязан пролить свет на все эти тайны.
– Конечно! Уверен, он все нам расскажет при первой же возможности. Так что приступим к работе?
И Лиссса снова с серьезным лицом стала изучать записи. Где-то с минуту, листая страницы, она внимательно изучала текст, заставляя, тем самым меня судорожно ждать долгожданного результата.
– Смотрите вот здесь написано «permanet», – произнесла она, показывая пальцем на знакомые слова, – что значит чьи-то останки. И скорее всего, они принадлежат человеку, который как-то связан с религией, так как дальше часто встречается слово «Sancti», переводимое как святой.
– Да, я тоже так предположил…
– Подождите! Смотрите, – продолжала она, – вот здесь еще говорится, скорее всего, про терновый венец.
– Точно! «Plectentes spineam coronam», – прошептал я, – как я и сам не догадался, ведь Питер на карте отметил Париж и «Нотр-Дам-де-Пари». А это именно то место, где хранится самая значимая реликвия в мире христианства.
– Хорошо, что вы приехали. Возможно, нам придется искать отгадки именно там.
– Не будем торопить события. Я очень надеюсь, что Питер объявится и сам нам все объяснит.
Пока мы беседовали, в дверь постучала прислуга и сообщила, что принесла нам наш ужин. Естественно, что ни я, ни Лисса не смогли к нему притронуться, так как находились в заметном перевозбуждении.
– Ах, вот еще, видите! – вскричала она, указывая на слова «crucis» и «clavos ianuarum». – Здесь точно говорится про крест и гвозди, а еще про какую-то древнюю римскую базилику.
– Надо сравнить с обозначениями Питера, – и я снова открыл его карты и начал просматривать. – Действительно, твой отец отметил Рим с пометкой базилика Санта-Кроче-ин-Джерусалемме. И, правда! Как мне сразу в голову не пришло, ведь там хранится сразу несколько христианских реликвий: части животворящего креста, два шипа из тернового венца, а также гвозди, с помощью которых тело Иисуса было прибито к кресту. Лисса, ты так мне помогла. Как хорошо, что ты пришла. Даже и не знаю, что бы я без тебя делал.
– Не надо благодарности, я еще и половины не перевела.
– Попробуй хоть что-нибудь, а то все остынет, – услужливо предложил я ужин девушке, переживая, что за всеми делами она совсем ничего не съела.
– Спасибо, но я не голодна. Хотя может и выпила бы кофе.
– Отлично, сейчас я тебе принесу. С сахаром и молоком?
– Да, вы не забыли? – улыбнулась она мне.
– Да как же я мог! Ну ладно, давай поскорей покончим с этими записями. Мне очень бы не хотелось тебя задерживать, ведь ты говорила, что у тебя должна была состояться какая-то встреча.
– Пустяки, я все перенесла.
– Как жаль, что я нарушил все твои планы.
– А мне ни капли не жаль. По-моему, мы с вами сейчас заняты куда более серьезными делами.
– Что верно, то верно! – сказал я, почесывая затылок. – Хорошо, тогда скажи мне, как переводится с латыни слово «hastam»?
– Если не ошибаюсь – «копье».
– Копье?
– Странно,