Profesor Wilczur. Dołęga-Mostowicz Tadeusz

Profesor Wilczur - Dołęga-Mostowicz Tadeusz


Скачать книгу
żywota i wyprawiono ad patres4. Mnie kilku serdecznych przyjaciół wyekspediowało w tymże kierunku niedawno. I oto spotykamy się w ciepłym szpitalu. Pan jest doktorem?

      – Tak – potwierdził Wilczur. – Operowałem pana. Był pan nieludzko pokrajany.

      – Bardzo mi przykro, że pana trudziłem, signore5. Mille grazzia6. Ale skoro pan jest lekarzem, niechże mi pan przede wszystkim powie, czy mi nie ucięto jakiejś kończyny.

      – Nie. Będzie pan zupełnie zdrów.

      – To jest dość przyjemna wiadomość. Przyjemna dla Drożdżyka, który tam na pewno tęskni za mną i wypłakuje swoje piękne oczy. Przypomina pan sobie Drożdżyka, dottore7?

      – Drożdżyka? – profesor zmarszczył brwi.

      – Tak, my dear8, mówię o słynnym établissement9 Drożdżyk, rue10 Witebska quinze11… Restauracja z punktu widzenia fiskalnego zaliczona do trzeciego rzędu, ale pierwszorzędna pod względem towarzyskim, obyczajowym i moralnym. Etablissement Drożdżyk. Nic to panu nie mówi? Rendez-vous12 eleganckiej Warszawy. High life13… Tam właśnie mieliśmy zaszczyt i przyjemność.

      Profesor Wilczur przetarł czoło.

      – Czyżby?… To pan… pan mnie wtedy zaczepił na ulicy?…

      – Si, amico14. Toczno15 tak, tak imienno16. Wstąpiliśmy do Drożdżyka, by przy czterdziestopięcioprocentowym roztworze alkoholu poruszyć pewne zagadnienia abstrakcyjne, co się nam też w zupełności udało. O ile sobie przypominam, miał pan wówczas jakieś przykrości i niestety zbyt opasły pugilares17 w kieszeni. Od owego dnia używałem pańskiego przykładu jako argumentu, ilekroć głosiłem cnotę ubóstwa. Zawsze byłem zdania, że bogactwo nie daje szczęścia. Gdyby pan nie miał wówczas tyle pieniędzy, nie zdzielono by pana łomem po głowie i nie topiono w gliniance.

      Jemioł spojrzał w oczy Wilczurowi i dodał:

      – Nein, mein Herr18, vous vous trompez19. Ja nie brałem w tym udziału. Dowiedziałem się o wszystkim nazajutrz. Wieść gminna. Legenda. Jeszcze jedna legenda do rozmyślań nad znikomością rzeczy ludzkich.

      Wilczur odruchowo sięgnął ręką do ciemienia, na którym pozostała blizna.

      – Więc to tak było?

      – Tak, wodzu. Nie śniło mi się nigdy, że ujrzę cię kiedyś jeszcze.

      Od owego dnia profesor dość często odwiedzał Jemioła, który zresztą szybko powracał do zdrowia. Polecił go też szczególniejszej opiece panny Łucji, która zajęła się nim ze zdwojoną gorliwością. Wilczur nie mógł nie zauważyć, że ta młoda dziewczyna z nadzwyczajnym poświęceniem oddaje się pracy, jakby chcąc wynagrodzić błąd, który popełniła. Nie mógł również nie dostrzec, że Łucja darzy go szczególniejszą sympatią, że w jej wzroku znajduje wiele ciepła, serdecznego współczucia, przyjaźni i jakby jakiejś prośby.

      Czasami wychodzili razem z lecznicy i wówczas odprowadzała go do domu. Mówił najczęściej o sprawach zawodowych, zdarzało się jednak, że rozmowa schodziła na kwestie osobiste. Dowiedział się, że Łucja jest sierotą. Pochodziła z Sandomierza, lecz od dziecka wychowywała się w Warszawie. Na wychowanie jej i wykształcenie łożyła stryjenka, która również umarła przed kilku laty. Opowiedziała mu też, że kiedyś była zaręczona, lecz po niedługim czasie przekonała się, że młody inżynier, który udawał przed nią miłość, był człowiekiem bezwartościowym, i wtedy z nim zerwała.

      – A teraz widzę – zauważył Wilczur – że kolega Kolski jest panią bardzo zajęty.

      Lekko wzruszyła ramionami.

      – Kolski, profesorze, jest właśnie kolegą, jest bardzo porządnym chłopcem, lubię go i uznaję jego wartości, ale to nie są te wartości, które mogłyby wywołać jakieś głębsze uczucie.

      Przez chwilę szli w milczeniu.

      – A czyż w kobiecie wywołują uczucia jakieś wartości?… Nie uroda, nie młodość, nie… czy ja wiem… wdzięk?…

      Zaprzeczyła ruchem głowy.

      – Nie, profesorze. To, o czym pan wspomniał, może zainteresować tylko bardzo płytkie kobiety. Sądzę, że my… że ja szukałabym w mężczyźnie przede wszystkim bogactwa jego duszy, że chciałabym w nim znaleźć jakby wielką bibliotekę przeżyć, przemyśleń, tragedii i wzlotów, jakby muzeum, żywe muzeum… Nie umiem tego określić. Może to są złe porównania. Powiem tak: chcę, by jego dusza była instrumentem wielostronnym, by zawierała w sobie tyle cech i dźwięków, ilu bym przez całe swoje życie w nim odkryć i poznać nie mogła, i nie wydaje mi się, bym miała być pod tym względem wyjątkiem. Zdaje mi się, że to jest bardzo kobiece, ogólnokobiece… Ta chciwość, to pragnienie czuwania nad wieloma, wieloma skarbami, których nasz umysł nie ogarnia, a które można cenić i czcić… Bo tylko czcząc można kochać.

      Biały śnieg pokrył ulice Warszawy i lekko skrzypiał pod ich stopami. Światło latarń załamywało się w sinawych smugach cienia. Upierzone drzewa stały ciche, nieruchome, dostojne.

      – To nieprawda – powiedział po dłuższej pauzie Wilczur. – Przekona się pani kiedyś, że to nieprawda.

      – Nigdy się o tym nie przekonam – zaprzeczyła z przekonaniem, lecz on zdawał się jej słów nie słyszeć i mówił dalej:

      – To młodość dyktuje pani te słowa, to młodość podsuwa te myśli. Brak doświadczenia. Miłość… miłość posłuszna jest ciału… posłuszna prawom natury, a duch? Duch jest duchem, jego miejsce w abstrakcji i nic na to nie pomoże.

      W jego głosie zabrzmiała nuta goryczy i Łucja powiedziała:

      – Nie przekonałam się o tym i sądzę, że profesor zbyt pesymistycznie patrzy na te rzeczy.

      – Bo ja się przekonałem – uśmiechnął się ze smutkiem. – Może kiedyś opowiem to pani, może kiedyś. Ku przestrodze. A teraz: oto mój dom. Dziękuję pani za miły spacer i rozmowę. Pani jest dobra, panno Łucjo.

      Pocałował ją w rękę na pożegnanie.

      Zdejmując futro w przedpokoju przejrzał się w lustrze i stwierdził, że jest nieogolony.

      – Niech mi Józef – powiedział do służącego – codziennie rano przypomina, że muszę się ogolić.

      – Codziennie wszystko jest przygotowane – z urazą w głosie zauważył służący.

      – Tak, ale ja nie zawsze o tym pamiętam, nie zawsze pamiętam…

      Wypowiedziane słowa przywiodły mu na myśl dzisiejszy artykuł w jednym z pism, znowu wałkujący sprawę śmierci Donata. Jakiś obskurant ukrywający się pod literami doktor X. Y. dowodził tam, iż całkowite uleczenie z amnezji jest prawie niemożliwe. Pamięć nigdy, zdaniem tego ignoranta, całkowicie nie wraca i muszą się powtarzać napady.

      Co za absurd. I posługując się takimi sztuczkami usiłują go zmusić do


Скачать книгу

<p>4</p>

ad patres (łac.) – do ojców. [przypis edytorski]

<p>5</p>

signore (wł.) – tu W.lp: panie. [przypis edytorski]

<p>6</p>

mille grazzia właśc. mille grazie (wł.) – stokrotne dzięki. [przypis edytorski]

<p>7</p>

dottore (wł.) – lekarz. [przypis edytorski]

<p>8</p>

my dear (ang.) – mój drogi, moja droga. [przypis edytorski]

<p>9</p>

établissement (fr.) – instytucja, zakład, przedsiębiorstwo. [przypis edytorski]

<p>10</p>

rue (fr.) – ulica. [przypis edytorski]

<p>11</p>

quinze (fr.) – piętnaście. [przypis edytorski]

<p>12</p>

rendez-vous (fr.) – spotkanie. [przypis edytorski]

<p>13</p>

high life (ang.) – wielki świat, wytworne towarzystwo. [przypis edytorski]

<p>14</p>

si, amico (wł.) – tak, przyjacielu. [przypis edytorski]

<p>15</p>

toczno (z ros.) – dokładnie, ściśle. [przypis edytorski]

<p>16</p>

imienno (z ros.) – właśnie. [przypis edytorski]

<p>17</p>

pugilares – portfel. [przypis edytorski]

<p>18</p>

nein, mein Herr (niem.) – nie, mój panie. [przypis edytorski]

<p>19</p>

vous vous trompez (fr.) – myli się pan. [przypis edytorski]