Кольцо судьбы. Том 1. Диана Александровна Семёнова
задержки дыхания и погружение под воду с целью выявить страх или его отсутствие перед погружением. Разрешается чередовать любые стили плавания, запрещается плаванье на спине. Поехали! – хлопнула она в ладоши, глядя в сторону двух отобранных ею групп. Те направились к примерочным кабинам, а Оливия подошла к Руссо. Он работал за планшетом, вводя какие-то данные при помощи специальной ручки. Я читала по губам…
– Кому достанется Гордон? – спросила Оливия, заговорчески озираясь.
Полковник хмыкнул, косо поглядывая на неё.
– Он ведь твоя любовь, – брякнул Руссо, на что Оливия скривилась.
– Тогда, может, я тебе Лоуренса отдам?
Полковник мимолётно глянул на меня, видимо, поняв, что если он заберёт Лоуренса, то тот будет соревноваться со мной…
– Не, – фыркнул Руссо. – Наша с ним семейная жизнь давно дала трещину, и я не в настроении сегодня с ним общаться. Бери три группы. Я заберу Сандерс с Гордоном.
– Ты ведь его не утопишь? – прищурилась Оливия к боссу.
– Как пойдёт, – пожал плечами полковник, в следующий момент лучезарно улыбнувшись женщине. Она саркастично прыснула, молча отойдя от Руссо, прекрасно понимая, что Уилл только лишь шутит по поводу умышленного убийства подопечного.
В ходе занятий выяснилось, что группами командиры проверяли только скорость и погружение на глубину. А потом уже мы тут будем плескаться в хаотичном порядке, кто сколько сможет. Так что две группы, с которыми занимался полковник у дальнего бортика, быстро прошли, и настала наша с Гордоном очередь. Мы прошли на пристань, где полковник указал на буёк и сказал проплыть на скорость до него. В расчёт берётся путь и туда и обратно, таймер остановится только, когда мы вернёмся.
– Поехали! – сказал Уилл. Я дала Гордону небольшую фору – в семь секунд, позволив ему прыгнуть первым. Затем прыгнула в воду и поплыла брассом. Примерно на полпути, обогнала Гордона… м-да, мастер отстоя, и правда! Хотя я вынуждена признать, что плавает он быстрее, чем бегает.
Я проплыла до буйка, затем развернулась. Вернувшись к пристани, коснулась её руками. Тогда полковник отжал одну из кнопок таймера – их было две для измерения времени двоих пловцов. Присел на корточки передо мной.
– Сто метров за минуту, – сообщил он. Потом нахмурился. – Ты кроме спорта ещё что-то делала в академии?
Я загадочно улыбнулась. Уилл свёл нарочито брови.
– Серьёзно, ты хоть устала за эти пять часов?
– Немного.
Уилл изумлённо наморщил лоб. В следующий момент к пристани подплыл Гордон и Уилл нажал кнопку.
– Две минуты, Гордон, – сообщил полковник. Скривился при взгляде на парня, но не высказал своей брезгливости по отношению к парню вслух. Хоть и две минуты для не спортсмена – нормальный результат. Но, видимо, полковник презирал его именно в сравнении с женщиной. Ведь парень должен быть выносливее женщины физически и опережать её во всём, что касается