The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings. Федор Достоевский

The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings - Федор Достоевский


Скачать книгу
the tea-tray, dashed up to embrace me; but before I had time to say a couple of words to her I heard the shrill voice of Miss Perepelitsyn hissing out that Praskovya Ilyinitchna seemed to have forgotten Madame la Generale. “Madame has asked for her tea, and you do not pour it out, and she is waiting.” And Praskovya Ilyinitchna, leaving me, flew back in all haste to her duties. Madame la Generate, the most important person of the party, in whose presence all the others were on their best behaviour, was a lean spiteful old woman, dressed in mourning — spiteful, how-

      ever, chiefly from old age and from the loss of her mental faculties which had never been over-brilliant); even in the past, she had been a nonsensical creature. Her rank as a general’s wife had made her even stupider and more arrogant. When she was in a bad humour the house became a perfect hell. She had two ways of displaying her ill humour. The first was a silent method, when the old lady would not open her lips for days together, but maintained an obstinate silence and pushed away or even sometimes flung on the floor everything that was put before her. The other method was the exact opposite — garrulous. This would begin, as a rule, by my grandmother’s — for she was my grandmother, of course — being plunged into a state of extreme despondency, and expecting the end of the world and the failure of all her undertakings, foreseeing poverty and every possible trouble in the future, being carried away bv her own presentiments, reckoning on her fingers the calamities that were coming, and reaching a climax of enthusiasm and intense excitement over the enumeration. It always appeared, of course, that she had foreseen all this long before, and had said nothing only because she was forced to be silent “in this house”. But if only she had been treated with respect, if only they had cared to listen to her earlier, then, etc. etc. In all this, the flock of lady companions and Miss Perepelitsyn promptly followed suit, and finally it was solemnly ratified by Foma Fomitch. At the minute when I was presented to her she was in a horrible rage, and apparently it was taking the silent form, the most terrible. Everyone was watching her with apprehension. Only Tatyana Ivanovna, who was completely unconscious of it all, was in the best of spirits. My uncle purposely with a certain solemnity led me up to my grandmother; but the latter, making a wry face, pushed away her cup ill-humouredly.

      “Is this that volti-geur?” she drawled through her teeth, addressing Miss Perepelitsyn.

      This foolish question completely disconcerted me. I don’t understand why she called me a voliigcur. But such questions were easy enough to her. Miss Perepelitsyn bent down and whispered something in her ear, but the old lady waved her off angrily. I remained standing with my mouth open and looked inquiringly at my uncle. They all looked at one another and Obnoskin even grinned, which I did not like at all.

      “She sometimes talks at random, my boy,” my uncle, a little disconcerted himself, whispered in my ear; “but it means nothing, it’s just her goodness of heart. The heart is what one must look at.”

      “Yes, the heart, the heart,” Tatyana Ivanovna’s bell-like voice rang out. She had not taken her eyes off me all this time, and seemed as though she could not sit still in her chair. I suppose the word “heart”, uttered in a whisper, had reached her ear.

      But she did not go on, though she was evidently longing to express herself. Whether she was overcome with confusion or some other feeling, she suddenly subsided into silence, flushed extremely red, turned quickly to the governess and whispered something in her ear, and suddenly putting her handkerchief before her mouth and sinking back in her chair, began giggling as though she were in hysterics. I looked at them all in extreme amazement; but to my surprise, everyone was particularly grave and looked as though nothing exceptional had happened. I realised, of course, the kind of person Tatyana Ivanovna was. At last I was handed tea, and I recovered myself a little. I don’t know why, but I suddenly felt that it was my duty to begin a polite conversation with the ladies.

      “It was true what you told me, uncle,” I began, “when you warned me that I might be a little abashed. I openly confess — why conceal it?” I went on, addressing Madame Obnoskin with a deprecating smile, “that I have hitherto had hardly any experience of ladies’ society. And just now when I made my entry so unsuccessfully, it seemed to me that my position in the middle of the room was very ridiculous and made me look rather a simpleton, didn’t it? Have you read The Simpleton?” I added, feeling more and more lost, blushing at my ingratiating candour, and glaring at Monsieur Obnoskin, who was still looking me up and down with a grin on his iace.

      “Just so, just so, just so!” my uncle cried suddenly with extreme animation, genuinely delighted that the conversation had been set going somehow and that I had recovered myself. “That’s no great matter, my boy, your talking of the likelihood of your being abashed. Well, you have been, and that’s the end of it. But when I first made my debut, I actually told a lie, my boy, would you believe that? Yes, really, Anfisa Petrovna, I assure you, it’s worth hearing. Just after I had become a Junker, I went to Moscow, and presented myself to a very important lady with a letter of introduction;

      that is, she was a very haughty woman, but in reality very goodnatured, in spite of what they said. I went in — I was shown up. The drawing-room was full of people, chiefly swells. I made my bow and sat down. At the second word, she asked me: ‘Have you estates in the country?’ And I hadn’t got as much as a hen — what was I to answer? I felt crushed to the earth. Everyone was looking at me (I was only a young Junker!). Why not say: no, I have nothing; and that would have been the right thing because it was the truth. But I couldn’t face it! ‘Yes,’ I said, ‘a hundred and seventeen serfs,’ And why did I stick on that seventeen? If one must tell a lie, it is better to tell it with a round number, isn’t it? A minute later, through my letter of introduction, it appeared that I was as poor as a church mouse, and I had told a lie into the bargain! … Well, there was no help for it. I took myself off as fast as I could, and never set foot in the place again. In those days I had nothing, you know. All I have got now is three hundred serfs from Uncle Afanasy Matveyitch, and two hundred serfs with Kapitonovko, which came to me earlier from my grandmother Akulina Panfilovna, a total of more than five hundred serfs. That’s capital! But from that day I gave up lying and don’t tell lies now.”

      “Well, I shouldn’t have given it up, it I were you. There is no knowing what may happen,” observed Obnoskin, smiling ironically.

      “To be sure, that’s true! Goodness knows what may happen,” my uncle assented good-naturedlv.

      Obnoskin burst into loud laughter, throwing himself back in his chair; his mother smiled; Miss Perepelitsyn sniggered in a particularly disgusting way; Tatyana lvanovna giggled too, without knowing why, and even clapped her hands; in fact, I saw distinctly that my uncle counted for nothing in his own house. Sashenka’s eyes flashed angrily, and she looked steadily at Obnoskin. The governess flushed and looked down. My uncle was surprised.

      “What is it? What’s happened?” he repeated, looking round at us all in perplexity.

      All this time my cousin Mizintchikov was sitting a little way off, saying nothing and not even smiling when everyone laughed. He drank tea zealously, gazed philosophically at the whole company, and several times as though in an access of unbearable boredom broke into whistling, probably a habit of his, but pulled himself up in time. Obnoskin, who had jeered at my uncle and had attempted to attack me, seemed not to dare to glance at Mizintchikov; I noticed that. I noticed, too, that my silent cousin looked frequently at me and with evident curiosity, as though he was trying to make up his mind what sort of person I was.

      “I am certain,” Madame Obnoskin minced suddenly, “I am perfectly certain Monsieur Serge — that is your name, I believe? — that at home, in Petersburg, you were not greatly devoted to the ladies. I know that there are many, a great many young men nowadays in Petersburg who shun the society of ladies altogether. But in my opinion they are all freethinkers. Nothing would induce me to regard it as anything but unpardonable freethinking. And I must say it surprises me, young man, it surprises me, simply surprises me! …”

      “I have not been into society at all,” I answered with extraordinary animation. “But that … I imagine at least … is of no consequence. I have lived, that is I have generally had lodgings … but that is no matter, I assure you. I shall be known one day; but hitherto I have always stayed at


Скачать книгу