Subtitling Television Series. Blanca Arias-Badia
| xviii→←xviii | xix→
Table 2. Four components of the audiovisual text (from Zabalbeascoa 2008a: 24)
Table 3. Types of language according to Koch and Oesterreicher (1990)
Table 4. Summary of features typically attributed to spoken and written language
Table 5. Dexter: series’ details
Table 6. The Mentalist: series’ details
Table 7. Castle: series’ details
Table 8. Duration and word count of the episodes in the CoPP
Table 9. Previous accounts on ST-TT word reduction (selection of works)
Table 10. Participants involved in each type of sequence
Table 11. Language varieties in the CoPP
Table 12. Percentage distribution of lexical word categories in the CoPP
←xix | xx→
Table 15. Linear discriminant analysis results for PoS distribution (ST)
Table 16. Linear discriminant analysis results for PoS distribution (TT)
Table 17. Number of sentences in each episode of the CoPP
Table 18. p-values after computing t-test on number of sentences (same series, ST vs TT)
Table 20. Sentences per subtitle in the CoPP
Table 21. p-values after computing t-test on types of clauses (ST vs TT comparison)
Table 23. Sentence length scores in the CoPP
Table 24. p-values after computing t-test on sentence length (same series, ST vs TT)
Table 26. Conjuncts considered for analysis of coordination in the CoPP
Table 27. Sentence coordination in Castle, Dexter and The Mentalist (relative frequencies)
Table 28. p-values after computing t-test on sentence coordination (same series, ST vs TT)
Table 30. Clause subordinators considered by the IULA TreeTagger (sample)
Table 31. Subordination occurrence values in the CoPP (relative frequencies)
←xx | xxi→
Table 32. Distribution of types of subordinated clauses in the ST (relative frequencies)
Table 33. Distribution of types of subordinated clauses in the TT (relative frequencies)
Table 34. p-values after computing t-test on subordination occurrence (same series, ST vs TT)
Table 36. p-values after computing t-test on type of verbal group occurrence (all series, ST vs TT)
Table 37. p-values after computing t-test on nominal clause occurrence (same series, ST vs TT)
Table 39. Main results of the quantitative study of the CoPP’s syntax
Table 40. Number of subtitles analysed in each episode for the study of segmentation
Table 41. Percentage of two-liners per episode
Table 42. Segmentation within two-liners: commented examples
Table 43. Percentage of split sentences per episode
Table 44. Segmentation across subtitles: commented examples
Table 45. Fifty most frequent words in the English STs of the CoPP
Table 46. Fifty most frequent words in the Spanish TTs of the CoPP
Table 47. Linear discriminant analysis results