Прощай, детка, прощай. Деннис Лихэйн

Прощай, детка, прощай - Деннис Лихэйн


Скачать книгу
Сколько, мисс Маккриди? – Голос Пула был тих, безо всякого намека на давление или стремление получить ответ побыстрее.

      – Двести тысяч.

      На минуту на террасе воцарилась тишина.

      – Кто ездил туда с вами? – наконец спросил Бруссард.

      – Рей Ликански.

      – Где деньги?

      Костлявая спина Хелен напряглась.

      – Не знаю.

      – На врунишке, – сказал Пул, – горят штанишки.

      Хелен повернулась от перил.

      – Не знаю. Богом клянусь.

      – Она Богом клянется. – Пул подмигнул мне.

      – Ну что ж, в таком случае, – сказал Бруссард, – мне кажется, мы должны поверить.

      – Мисс Маккриди. – Пул поправил манжеты. Говорил он небрежно, почти нараспев.

      – Послушайте, я…

      – Где деньги? – Чем небрежней и распевней говорил Пул, тем явственнее угадывалась исходящая от него угроза.

      – Я не… – Хелен провела рукой по лицу и повисла на поручнях. – Я была совсем никакая, понимаете? Выходим мы из мотеля, идем по автостоянке. Через две секунды мимо нас проносится вся полиция Нью-Гэмпшира. Рей прижался ко мне, мы сквозь них и прошли. Аманда плакала, они, видно, решили, что мы – семья, просто мимо проезжаем.

      – Аманда была с тобой? Там? – сказала Беатрис. – Хелен!

      – Что? – ответила Хелен. – В машине надо было ее оставить?!

      – Итак, вы уехали, – сказал Пул. – Вы были никакая. И что потом?

      – Рей заехал к другу. Пробыли у него примерно час.

      – Где в это время находилась Аманда? – спросила Беатрис.

      – Да я почем знаю, Беа? В машине или в доме вместе с нами. Одно из двух. Говорю тебе, я была совсем никакая.

      – Когда вышли из дому, деньги были при вас? – спросил Пул.

      – Вряд ли.

      Бруссард открыл блокнот.

      – Где дом?

      – В переулке.

      Бруссард закрыл глаза.

      – Где именно? Адрес, мисс Маккриди.

      – Я вам говорю, я была совсем никакая. Я…

      – Ну, тогда хоть город назовите, вашу мать, – сказал Бруссард сквозь зубы.

      – Чарлстаун, – сказала Хелен, склонила набок голову и задумалась. – Да. Почти точно. Или Эверетт.

      – Или Эверетт, – сказала Энджи. – Это значительно сужает круг поисков.

      – Чарлстаун – это там, где большой памятник, Хелен, – сказал я и ободряюще улыбнулся. – Вы понимаете, о чем я говорю. Похож на памятник Вашингтону, но только на холме Банкер.

      – Он надо мной что, смеется? – обратилась Хелен к Пулу.

      – Я бы не рискнул делиться своими предположениями, – сказал Пул. – Но мистер Кензи прав. Если б вы были в Чарлстауне, вы бы запомнили памятник. Ведь верно?

      Наступила очередная долгая пауза, Хелен изо всех сил напрягала то, что осталось от ее мозга. Я уж подумал, не принести ли ей еще банку пива для стимуляции мышления.

      – Точно, – очень медленно проговорила она. – На обратном пути мы проехали по большому холму рядом с памятником.

      – Значит, дом, – сказал Бруссард, – был на восточной стороне города.

      –


Скачать книгу