Понедельник. Литературный альманах. 9-й выпуск. Михаэль Фартуш
исчезает как тень»
(итал. Passacaglia della vita, лат. «Homo fugit velut umbra»)
Не поедем с тобой в Италию
И в Венеции нам не бывать…
Я сегодня пишу пассакалию
И смотрю на пустую кровать,
На тобою обжитое кресло —
Мне поэтом оставленный трон,
Слышу ныне, во веки и присно
Твой звучащий над ним баритон —
Голос-гром из глубин подсознанья,
Из утробы болот и песков,
Из желанья, мычанья, стенанья
Всех библейских племён и веков,
Голос боли зубной и скрипучий,
Словно ржавый усталый металл.
Билась в теле душа, как в падучей, —
Ты в неё свои стрелы метал.
Все слова твои – царские фасцы,
Символ власти над серостью тла,
Или душные сатисфакции —
След от розог на «мёртвых» телах.
Ярославною, плачущей скорбно,
Отпеваю я душу твою.
Над судьбою волчицей утробно
Нам ветра пассакалью поют.
ДИПТИХ «БЕРДИЧЕВ»
1. ОТЧИЙ ДОМ
Дом ещё живёт и дышит
Ранним утром акварельным,
Сном таинственным под крышей
И томлением пастельным.
Ещё бури и прибои
В нём бушуют, как и прежде.
Только жёлтые обои,
Как потёртые одежды.
Только трещин паутина
Расползлась по штукатурке,
И в пруду заросшем тина,
Словно бархат на шкатулке.
Малахитовая зелень
Обнимает дом снаружи,
Зев оконный в нём побелен
Отпечатком нежных кружев.
И пока в нём бьётся сердце
В ожиданье блудной дочки,
Я сюда приду погреться
И плести из слов веночки.
2. БЕРДИЧЕВ
Мой город родной, неказистый,
С потёртостью маленьких крыш.
В реке под горою волнистой
Ласкается томный камыш.
Плывут между улочек скромных
Неспешно уютные дни
И в двориках старых укромных
Мерцающей жизни огни…
Мне любы твои ароматы,
Капели из вишенных вен
И остров небрежно косматый
Вблизи кармелитовых стен,
Надтреснувший звук колокольни,
Израненной горестью лет,
И крик петуха протокольный,
Вещающий новый рассвет!!!
ИЗ ЦИКЛА «ТРИ ВРЕМЕНИ ГОДА»
1.НАЧАЛО СЕЗОНА ДОЖДЕЙ
Смывая пыль и грязь за лето,
обрушился на город дождь
и, как блестящею монетой,
сверкает лужами, кометой
гарцует босоногий вождь!
Вода! Вода! Живая сила!!!
И горло пересохших рек,
морщины склонов напоила,
как будто только и радела,
чтоб сократить пустыни век.
Вновь караваны горных лысин
покроет редкий пух клочков
травы, кустов, как корку – плесень.
Признание