Молот Люцифера. Джерри Пурнелл

Молот Люцифера - Джерри Пурнелл


Скачать книгу
Я – Харви Рэндолл из Эн-би-си.

      Миссис Кокс кивнула.

      – Вас ждут в особняке. – Она указала на левое ответвление подъездной дороги. – Паркуйтесь осторожно и не задавите котов.

      – Что за День хлама? – поинтересовался Харви.

      Лицо миссис Кокс, которое уже некоторое время назад приняло недоверчивое выражение, стало каменным.

      – Так, чепуха, – ответила она и пошла к дому, где уже скрылся почтальон.

      Рэндолл пожал плечами и поехал дальше.

      Теперь дорога петляла между изгородей из колючей проволочной сетки. Апельсиновые рощи – справа, пастбища – с другой стороны.

      За поворотом был сенаторский особняк – с каменными стенами и шиферной крышей. Разросшееся за счет пристроек массивное здание выглядело не слишком уместным в сельской глуши. Дом обрамляли утесы, из каньона открывался вид на Высокую Сьерру за много миль отсюда.

      Внедорожник Харви припарковал возле черного хода. Когда он обогнул особняк, направляясь к парадному крыльцу, дверь на кухню отворилась.

      – Эй! – крикнула Морин. – Поберегите ноги, войдите здесь!

      – Спасибо.

      Девушка показалась ему прелестной, как и в прошлый раз. На ней были брюки песочного оттенка (пошив – так себе) и высокие ботинки – не из тех, что для настоящего похода, но для длительных прогулок годные. «Для турья», – сказал бы Марк Ческу.

      Рыжие волосы Морин как будто только что расчесала. Они ниспадали ей на плечи волнами и на концах слегка завивались. В них играло солнце.

      – Как доехали? – спросила она.

      – Нормально…

      – Мне нравится дорога, ведущая сюда из Лос-Анджелеса, – заметила дочь сенатора. – Полагаю, вы сейчас не откажетесь выпить. Что будете?

      – Скотч. Благодарю.

      – Не за что. – Она провела его через холл в очень современную кухню.

      Один из шкафов ломился от спиртного. Морин достала бутылку «Олд Федкал» и принесла лед.

      – Мы всегда приезжаем сюда, когда еще холодно, – сказала она. – Тут есть и ферма. Правда, у Коксов нет времени часто наводить в доме порядок… Пожалуй, в комнате нам будет поуютнее.

      И она опять пошла вперед, показывая путь в гостиную, смежную с просторной верандой.

      «Приятное местечко», – решил Харви.

      Панели были из дерева светлых тонов, удобная мебель – в стиле «ранчо», хотя и не особенно подходящая для такого громадного особняка. Стены украшали множество фотографий собак и лошадей. Рэндолл посмотрел на шкафчик, в котором хранились ленты и медали – в основном за скакунов, но имелись и за крупный рогатый скот.

      – А где остальные? – спросил Харви.

      – Сейчас я одна, – ответила девушка.

      Рэндолл затолкал появившуюся мысль в подсознание и принудил себя рассмеяться.

      – Отец занят голосованием, – продолжала она. – Вылетит из Вашингтона ночным рейсом. Папа велел все вам показать. Хотите еще выпить?

      – Нет, спасибо. Мне хватит.

      Он поставил стакан – и тотчас взял в руку, когда увидел, что низкий столик отполирован до блеска. Харви


Скачать книгу