Бумажный ветер. Анна Аисуру

Бумажный ветер - Анна Аисуру


Скачать книгу
очень много опытов!!!

      а) составление схемы опыта – Джек сейчас распотрошил ветку, как маньяк, и разглядывает препараты под микроскопом, а я потом возьму на небольшой анализ капельку сока растения.

      б) установление места и сроков проведения исследования – В лаборатории, пока Джеку не надоест. Ну или пока мы не сделаем какое-то открытие!

      7. Осуществление наблюдений, экспериментов – Я и так ВСЕ пишу в журнал.

      а) проведение химических анализов, измерений и т.п. – О, мне предстоит долгое титрование и тщательный хим. анализ!

      б) предварительное сравнение предлагаемых гипотез с данными эксперимента – Может быть мы узнаем замешана тут вишня или всё же нет!

      в) фиксация необходимых данных опыта в специальных лабораторных журналах, тетрадях – Как я и сказала, я вроде бы уже этим занята…

      8. Общий анализ данных опыта – Сперва нужно их получить… Хотя, думаю, кое-что уже есть.

      а) их статистическая обработка – Растение постепенно увеличивалось в размере с одного дюйма до четырех. Джек даже вывел среднее число за день, но кто знает, может быть, уже завтра оно возьмёт, и снова начнет быстро расти, захватит наш дом и вымахает до Луны…

      б) сравнение и обобщение – Ещё пока рано…

      в) установление новых фактов, обоснование или опровержение исследуемых гипотез – Не исключаю, что оно вообще никак не относится к вишне, ага…

      г) формулирование нерешенных вопросов и обнаружение трудностей – Я явно буду чувствовать себя печатной машинкой. А Джек точно будет страдать, ломая голову над загадками этого растения!

      9. Оформление результатов научной работы в виде статей, тезисов, проектов, отчетов, выступлений на конференциях и т.п. – Ок, по окончанию изучения этого растения, я напишу подробную статью, а то мир останется без великого открытия, потому что не сможет прочитать почерк Джека! Хотя, я забываю про печатную машинку…

      Довольная своей работой, она протянула тетрадь мужу. Тот, пробежавшись глазами по тексту с комментариями, наигранно протянул:

      – Последнее было уж очень жестоко, Миранда!

      – Но, признай, что правдиво! – рассмеялась она.

      Этот и последующий вечера, после начала изучения микропрепаратов ветки и цветков, они проводили в лаборатории, не отрываясь от записей и выдвигая теории. Джек продолжал изучать растение, а Миранда активно мешала его сок в пробирках, проводя реакции с имеющимися у неё реагентами. К концу недели они выяснили, что в растении в больших количествах содержится витамин С, насыщенные и ненасыщенные жирные кислоты, а также витамины групп В и Е. Кроме этого, хорошей новостью являлось то, что мыльный запах определенно не нёс в себе опасности – его давал карбонат натрия. Вероятно, в нём были и другие вещества, но начало химическому анализу было только положено, а сделанное за пару вечеров уже являлось маленькой победой в изучении.

      И вот наступил день, когда паре удалось выяснить и о других свойствах растения, причем весьма необычным способом…

      В эту же неделю, в пятницу, Миранда


Скачать книгу