Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай. Джон Мильтон

Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай - Джон Мильтон


Скачать книгу
За ту услугу принесу

      Немалое я вам вознагражденье.

      Изгнавши узурпатора, я область,

      Утраченную вами, возвращу

      Под вашу власть, во мрак первоначальный,

      В котором сам я нахожусь, и вновь

      Там водрузится знамя древней Ночи.

      Вся выгода для вас, а мне –  лишь месть».

      Так молвил Враг. Ему ответил старый,

      С запутанною речью, с искаженным

      Лицом, Анарх[66]: «Тебя я знаю, странник;

      Ты –  тот могучий Ангелов глава,

      Которым был мятеж недавно поднят

      Противу Повелителя Небес;

      Ты побежден был; видел я и слышал

      Все это: не могло такое войско

      Громадное без шума пробежать

      Чрез эту бездну страшную; крушенье

      Ужасное постигло вас, разгром

      Неслыханный вас поразил смятеньем;

      Разверзлись небесные врата,

      И следом победителей мильоны

      За вами мчались. Я сижу здесь тихо

      В своих границах, чтобы сохранить

      Немногое, что защищать осталось;

      И так уже междоусобья ваши

      Нам принесли ущерб, власть древней Ночи

      Поколебалась сильно: был отторгнут

      Сначала Ад, чтоб вашей быть тюрьмой,

      Заняв внизу огромное пространство;

      Теперь недавно Небо и Земля –

      Мир новый, над моим висящий царством

      На цепи золотой, с той стороны

      Небес, откуда ваши легионы

      Низверглись. Если ты идешь туда,

      Путь недалек, но тем опасность ближе.

      Иди ж скорей: крушенье, разоренье,

      Грабеж, несчастье –  выгода моя».

      Он замолчал. Немедля, без ответа,

      Пустился в путь дальнейший Сатана,

      Обрадован, что берег он увидит

      В широком море странствий наконец.

      Со свежей, новой бодростью и силой

      Он, пирамиде огненной подобно,

      Вознесся ввысь, в широкое пространство,

      Сквозь вечный спор враждующих стихий,

      Меж ними путь свой смело пролагая.

      Опасностей и трудностей он больше

      Здесь претерпел, чем Арго[67], проходя

      Босфор меж двух сходящихся утесов,

      Иль Одиссей, когда он на обломках

      От корабля, Харибды избегая,

      Свой правил путь в другой водоворот.

      Так с беспокойством и трудом прошел он

      Свой путь, –  теперь с трудом и беспокойством,

      Но с той поры, как он его прошел,

      Свершилося паденье человека, –

      И как переменился этот путь!

      Здесь Грех и Смерть (по попущенью Неба),

      Идя отважно по следам Врага,

      Построили широкую дорогу,

      Мощенную над этой бездной мрака,

      И пропасть та кипящая несла

      Покорно мост длины неимоверной

      От Ада вплоть до крайнего предела

      Земного мира бренного; тот путь

      Легко отпадших духов сообщает

      С землей, чтоб искушать они могли

      Или карать всех грешных смертных, кроме

      Лишь тех, кого, по милости особой,

      Хранят Господь иль Ангелы добра.

      Вот


Скачать книгу

<p>66</p>

Анарх –  олицетворение безвластия.

<p>67</p>

Арго –  корабль греческих героев, аргонавтов, отправившихся в Колхиду за золотым руном.