Emma. Джейн Остин
submitted, though her mind could hardly separate the parts, so as to feel quite sure that her friend were not writing down a declaration of love. It seemed too precious an offering for any degree of publicity.
‘I shall never let that book go out of my own hands,’ said she.
‘Very well,’ replied Emma; ‘a most natural feeling; and the longer it lasts, the better I shall be pleased. But here is my father coming: you will not object to my reading the charade to him. It will be giving him so much pleasure! He loves any thing of the sort, and especially any thing that pays woman a compliment. He has the tenderest spirit of gallantry towards us all! – You must let me read it to him.’
Harriet looked grave.
‘My dear Harriet, you must not refine too much upon this charade. – You will betray your feelings improperly, if you are too conscious and too quick, and appear to affix more meaning, or even quite all the meaning which may be affixed to it. Do not be overpowered by such a little tribute of admiration. If he had been anxious for secrecy, he would not have left the paper while I was by; but he rather pushed it towards me than towards you. Do not let us be too solemn on the business. He has encouragement enough to proceed, without our sighing out our souls over this charade.’
‘Oh! no – I hope I shall not be ridiculous about it. Do as you please.’
Mr Woodhouse came in, and very soon led to the subject again, by the recurrence of his very frequent inquiry of ‘Well, my dears, how does your book go on? – Have you got any thing fresh?’
‘Yes, papa; we have something to read you, something quite fresh. A piece of paper was found on the table this morning – (dropt, we suppose, by a fairy) – containing a very pretty charade, and we have just copied it in.’
She read it to him, just as he liked to have any thing read, slowly and distinctly, and two or three times over, with explanations of every part as she proceeded – and he was very much pleased, and, as she had foreseen, especially struck with the complimentary conclusion.
‘Aye, that’s very just, indeed, that’s very properly said. Very true. “Woman, lovely woman.” It is such a pretty charade, my dear, that I can easily guess what fairy brought it. – Nobody could have written so prettily, but you, Emma.’
Emma only nodded, and smiled. – After a little thinking, and a very tender sigh, he added,
‘Ah! it is no difficulty to see who you take after! Your dear mother was so clever at all those things! If I had but her memory! But I can remember nothing; – not even that particular riddle which you have heard me mention; I can only recollect the first stanza; and there are several.
Kitty, a fair but frozen maid,
Kindled a flame I yet deplore,
The hoodwink’d boy I called to aid,
Though of his near approach afraid,
So fatal to my suit before.
And that is all that I can recollect of it – but it is very clever all the way through. But I think, my dear, you said you had got it.’
‘Yes, papa, it is written out in our second page. We copied it from the Elegant Extracts. It was Garrick’s, you know.’
‘Aye, very true. – I wish I could recollect more of it.
Kitty, a fair but frozen maid.
The name makes me think of poor Isabella; for she was very near being christened Catherine after her grandmamma. I hope we shall have her here next week. Have you thought, my dear, where you shall put her – and what room there will be for the children?’
‘Oh! yes – she will have her own room, of course; the room she always has; – and there is the nursery for the children, – just as usual, you know. Why should there be any change?’
‘I do not know, my dear – but it is so long since she was here! – not since last Easter, and then only for a few days. – Mr John Knightley’s being a lawyer is very inconvenient. – Poor Isabella! – she is sadly taken away from us all! – and how sorry she will be when she comes, not to see Miss Taylor here!’
‘She will not be surprized, papa, at least.’
‘I do not know, my dear. I am sure I was very much surprized when I first heard she was going to be married.’
‘We must ask Mr and Mrs Weston to dine with us, while Isabella is here.’
‘Yes, my dear, if there is time. – But – (in a very depressed tone) – she is coming for only one week. There will not be time for any thing.’
‘It is unfortunate that they cannot stay longer – but it seems a case of necessity. Mr John Knightley must be in town again on the 28th, and we ought to be thankful, papa, that we are to have the whole of the time they can give to the country, that two or three days are not to be taken out for the Abbey. Mr Knightley promises to give up his claim this Christmas – though you know it is longer since they were with him, than with us.’
‘It would be very hard, indeed, my dear, if poor Isabella were to be anywhere but at Hartfield.’
Mr Woodhouse could never allow for Mr Knightley’s claims on his brother, or any body’s claims on Isabella, except his own. He sat musing a little while, and then said,
‘But I do not see why poor Isabella should be obliged to go back so soon, though he does. I think, Emma, I shall try and persuade her to stay longer with us. She and the children might stay very well.’
‘Ah! papa – that is what you never have been able to accomplish, and I do not think you ever will. Isabella cannot bear to stay behind her husband.’
This was too true for contradiction. Unwelcome as it was, Mr Woodhouse could only give a submissive sigh; and as Emma saw his spirits affected by the idea of his daughter’s attachment to her husband, she immediately led to such a branch of the subject as must raise them.
‘Harriet must give us as much of her company as she can while my brother and sister are here. I am sure she will be pleased with the children. We are very proud of the children, are not we, papa? I wonder which she will think the handsomest, Henry or John?’
‘Aye, I wonder which she will. Poor little dears, how glad they will be to come. They are very fond of being at Hartfield, Harriet.’
‘I dare say they are, sir. I am sure I do not know who is not.’
‘Henry is a fine boy, but John is very like his mamma. Henry is the eldest, he was named after me, not after his father. John, the second, is named after his father. Some people are surprized, I believe, that the eldest was not, but Isabella would have him called Henry, which I thought very pretty of her. And he is a very clever boy, indeed. They are all remarkably clever; and they have so many pretty ways. They will come and stand by my chair, and say, “Grandpapa, can you give me a bit of string?” and once Henry asked me for a knife, but I told him knives were only made for grandpapas. I think their father is too rough with them very often.’
‘He appears rough to you,’ said Emma, ‘because you are so very gentle yourself; but if you could compare him with other papas, you would not think him rough. He wishes his boys to be active and hardy; and if they misbehave, can give them a sharp word now and then; but he is an affectionate father – certainly Mr John Knightley is an affectionate father. The children are all fond of him.’
‘And then their uncle comes in, and tosses them up to the ceiling in a very frightful way!’
‘But they like it, papa; there is nothing they like so much. It is such enjoyment to them, that if their uncle did not lay down the rule of their taking turns, whichever began would never give way to the other.’
‘Well, I cannot understand it.’
‘That is the case with us all, papa. One half of the world cannot understand the pleasures of the other.’
Later in the morning,