Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2. М. Р. Маллоу
экипаж, не фургон, – волновался Джейк, – а именно катафалк! Именно так, ну конечно! Осталось колесо найти. Что уставился? Не веришь?
М.Р. только вздохнул.
– Сэр, – сказал он, – головоломка не сходится.
– Почему это она не сходится?
– По всему. Ваша теория, коллега, звучит красиво, но неубедительно. Ты где упряжь возьмешь? Она же стоит, как вся лошадь!
Д.Э. улыбнулся и сделал компаньону прекрасные глаза.
– В городе военное положение, идиот! – Дюк схватился за голову. – Сам же видел, как это делается!
Д.Э. поднял бровь.
– Джейк, прекрати.
– Не писай в штаны, компаньон. Большой уже.
Дюк пощупал себе лоб и выдохнул не хуже лошади.
– Лошадь в одном месте. Катафалк – в другом. С упряжью придется переть пешком через полгорода. Первый же солдат или полицейский спросит, что да откуда. Ты понимаешь, чем это кончится?
– Ну, предложите, сэр, что-нибудь лучше!
– Ну, и очень просто. Уедем человеческим способом.
– По железной дороге, которой теперь нет? Или в экипаже, вшестьдорога, с одним билетом в кармане, неизвестно куда и неизвестно, зачем? Прозябать можно и здесь! Здесь даже веселее!
– Так мы не будем прозябать! У нас будут деньги!
Д.Э. позвенел бы мелочью в кармане, только мелочи там уже не было.
– Какие деньги? – спросил он.
– А вот которые заработаем.
– Да что ты? – изумился компаньон. – Заработаем? В этом нашем заведении? Сэр, вы, часом, не перегрелись?
– Это вы, сэр, перегрелись. Тебе, вон, легче черта объездить, чем с девчонкой разобраться!
– Ну так сам бы и разобрался, если ты такой умный! – отбивался Джейк. – Катафалк – не просто наш шанс уехать отсюда. Это возможность передвигаться. Путешествовать, ржавый якорь тебе в корму! Надо идиотами быть, чтобы упустить такую возможность.
– Эта скотина чокнулась! – в полном отчаянии заорал Дюк. – К ней подойти нельзя, не видишь, что ли! От ужаса чокнулась!
– Ну и ничего удивительного, – буркнул Д.Э. – С такой жизнью странно, что мы с тобой еще сами по углам от страха не гадим.
И вдруг застыл.
– Я дурак.
– Вот я и говорю, – поддержал компаньон.
– Просто идиот какой-то!
– Ну, зачем так-то. Дурака вполне достаточно. Э? Ты что, обиделся? Стойте, сэр! Я же пошутил!
Неровные улицы Чайна-тауна резко спускались вниз. Пройдя оборванные тенты Сакраменто, известной здесь более как Чайна-стрит, затем несколько улиц с разрушенными, почерневшими заводами и складами, двое джентльменов оказались среди руин на каких-то задворках. Джейк побродил там, сям, все что-то вздыхал, бормоча под нос ругательства, и, наконец, произнес: – Не здесь.
Потом была Третья улица. Потом Одиннадцатая.
– Да что ищем-то? – пробовал спросить Дюк.
Но каждый раз получал один и тот же ответ:
– Одну полезную штуку.
Облазив чуть не пол-Сан-Франциско, совершенно измочаленные, вернулись они домой, наврали барышням, что с клиентами