Мэнсфилд-парк. Джейн Остин
мисс Джулия будет с ним счастлива.
— Ну, об этом пока еще не было даже и разговора, — пояснила миссис Норрис. — Пусть это до поры до времени останется между нами. — Правда, он ухаживает за Джулией так, что скоро о них будет знать вся округа!
Дальше Фанни не слушала, потому что в зал вошел, наконец, мистер Бертрам. Девушка трепетала в ожидании. Вот сейчас он подойдет и пригласит ее на танец…
Том неторопливыми шагами приблизился к камину, но вместо того, чего так долго ожидала Фанни, зачем-то пододвинул к огню еще одно кресло, уселся в него и стал рассказывать кузине о том, как поживает его больная лошадь. Он довольно долго объяснял ей, что думает по этому поводу конюх, с которым он только что беседовал и выразил надежду, что в скором времени его любимая кобыла все же выздоровеет. Фанни не верила своим ушам. Только природная скромность не позволяла ей выразить словами все то, что она сейчас переживала.
После рассказа о лошади Том взял со столика газету и, углубившись в нее, усталым голосом произнес:
— Фанни, если тебе очень хочется танцевать, то я, конечно, пойду с тобой…
— Нет-нет, что-то я слегка притомилась, — пробормотала Фанни, не находя нужных слов, — не надо…
— Вот и хорошо, — он отложил газету в сторону. — Признаться, я и сам уже не чувствую под собой ног. И что только люди находят в этих танцах? Наверное, все влюбились или просто сошли с ума. Ты только посмотри — по-моему, они действительно все по уши влюблены, ну, разве что кроме моего приятеля мистера Йейтса да еще миссис Грант. Несчастная женщина! Наверное, как и все остальные мечтает завести любовника. Представляю себе, какая тоска жить с этим занудой-доктором! — Фанни прыснула, не в силах сдержаться, потому что доктор Грант сидел чуть поодаль, и, услышав такие слова, побагровел. Заметив его, Том моментально перестроился и, приняв заинтересованный вид, обратился к священнику: — Доктор Грант, как вы считаете, не странное ли явление — эта Америка? Вы не находите? Я вот до сих пор не могу их понять. Я к вам зайду как-нибудь на днях, и мы потолкуем об этом. Хорошо?
— Том, разве ты не танцуешь? — донесся до мистера Бертрама голос тетушки Норрис. — А раз так, то присоединяйся к нам, мы как раз собирались играть в вист! — Чтобы заполучить племянника в свою компанию, миссис Норрис поднялась с кресла и подошла к нему поближе. — Понимаешь, у нас как раз не хватает пары для миссис Рашуорт. Твоя матушка, безусловно, могла бы сыграть с нами, но у нее осталось еще немного рукоделия на сегодня — она так занята своей бахромой, что и слышать ничего не желает про карты. А как было бы чудно! Я играю с доктором Грантом, а ты — с миссис Рашуорт. Правда, мы играем по полкроны, но с доктором Грантом ставки можно и повысить…
— С удовольствием! — воскликнул Том и тут же вскочил с кресла. — Я был бы так счастлив, составить вам компанию, но, к сожалению, сейчас я танцую с Фанни. Пойдем, — пригласил он девушку, увлекая ее за собой, — хватит сидеть на месте, а то музыка кончится.
Фанни с удовольствием последовала за кузеном, хотя в