Последняя песня для Феникса. Марти Флоренс
вышли на берег озера и отыскали тот пирс, где накануне вечером встретили великана. Лодка, подаренная жителями деревни, оказалась на месте. Оставалось только забраться в неё и отвязать верёвку. Андреас поднял парус, и лёгкий утренний бриз позволил отплыть с первыми алыми лучами рассвета.
Удаляясь от берега, они увидели, как Оливер появился на том же причале. Великан помахал им на прощание, сел в свою маленькую лодочку и принялся энергично грести короткими вёслами, направляясь вдоль берега.
Затем показались и тролли, но, не имея транспорта, продолжить свою охоту не смогли. От поверхности воды эхом отразился злобный рёв. Затих вдали, когда берег стал уже неразличимым.
Вскоре с неба послышалось хлопанье крыльев, и на борт лодки села белая голубка. Вокруг её шеи была обвязана пурпурная бархатная ленточка, на которой держался крохотный бумажный свиток.
– Эльфийская почта! – Линетта осторожно взяла записку, стараясь не причинить неудобства птице. – Помню, в детстве мы часто так играли!
– И что там написано? – Спросил Андреас с лёгким интересом.
– Северный Замок. Динозавр дружелюбен. Где вы? МакЛеллан. – Линетта прочитала записку вслух. На лице отразилось непонимание, когда подняла взгляд. – Ладно, они прибыли в Северный Замок. Но о каком динозавре идёт речь?
– Наверное, профессор снова сделал открытие, – пожал плечами Андреас. – Полагаю, надо им ответить, что мы плывём к Пшеничному городу.
Он открыл свой рюкзак, отыскал в нём серебристый карандаш и дал Линетте. Девушка расстелила бумагу на лавке и, наклонившись, аккуратным почерком вывела несколько слов. Затем осторожно прицепила записку к ленточке. Голубка, всё это время невозмутимо ожидавшая ответного послания, вспорхнула и улетела.
Путники немного понаблюдали за её полётом и, опустив глаза, заметили тёмные силуэты, чётко видимые на фоне рассвета. Три галеры гребли к ним, постепенно догоняя, отбрасывая зловещие аморфные тени на рябь воды.
– Держись! – Андреас поспешил на корму, взялся за руль одной рукой, а другой потянул за верёвку такелажа, изменяя угол паруса.
Лодка накренилась, поворачивая, и Линетта схватилась за раму дверного проёма каюты, чтобы не потерять равновесия.
Лающие команды подгоняли троллей, вёсла скрипели в уключинах всё громче, барабаны задавали более быстрый ритм, и первая галера тоже неуклюже повернулась, снова приближаясь. Андреасу пришлось повторно изменить курс, уклониться, компенсируя недостаток скорости манёвренностью.
Вдруг с грандиозным всплеском из воды выпрыгнула Нэсси, и веер капель засверкал на солнце.
– Надо полагать, это и есть тот самый динозавр! – Присев у каюты, Линетта уставилась на невиданного зверя.
Нэсси ударила в борт одной из галер, но корабль, очевидно, оказался слишком прочным и массивным, чтобы так сразу и сломаться. Рычащие монстры принялись колотить динозавра вёслами по спине, отбивая нападение.
Тогда Нэсси устремилась к лодке Линетты и Андреаса.