Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке (сборник). Найо Марш
нее все хорошо. Она знает, что мы сегодня встречаемся, и передает вам привет.
– Поблагодарите ее. Очаровательная женщина, ваша матушка. Боюсь, я к вам чуток опоздал. Пил чай с другой очаровательной женщиной.
– Да что вы?
– Да. С Агатой Трой. Знаете ее?
– Да, – сухо молвил Аллейн.
– Батюшки мои, ну конечно. Конечно, знаете. Разве не вы занимались тем делом, когда закололи ножом ее натурщицу?
– Я самый.
– Очаровательная, – повторил лорд Роберт. – Разве нет?
– Да, – согласился Аллейн, – она очаровательна.
– Мне она ужасно нравится. Мы с сестрой Милдред и ее сыном Дональдом были на выставке картин Трой. Вы ведь знакомы с моей сестрой, не так ли?
– Да, – ответил Аллейн.
– Ну конечно. Настоящая ослица во многих отношениях, но женщина добрая. Парень – юный охламон.
– Банчи, – улыбнулся Аллейн. – Вы больше чем викторианец, вы реликт эпохи Регентства.
– Вы так считаете? Скажите мне лучше вот что, Родерик. Мне бы хотелось вылезти из своей скорлупы и принять участие в лондонском сезоне.
– Да вы ведь всегда ходите на балы и приемы во время сезона, не так ли?
– Бываю немного. Развлекаюсь от души. Юный Дональд ухаживает за девушкой по имени Бриджет О’Брайен. Вы знаете ее?
– Забавное совпадение, – заметил Аллейн. – Моя матушка в этом году вывозит дочку Джорджа, и оказывается, та – закадычная подруга Бриджет О’Брайен. Это ведь дочь Эвелин и Пэдди О’Брайена, вы, верно, в курсе?
– Да-да, конечно. Заходил к Эвелин сегодня утром. Она замужем за этим ослом, Каррадосом. Важный, что твой индюк. Говорят, неглуп в Сити. Посмотрел на ее дочку. Славная девочка. Но что-то в этой семье не так. Думаю, дело в Каррадосе. А вам девочка нравится?
– Я не знаю ее. Она нравится моей племяннице Саре.
– А послушайте-ка. – Лорд Роберт широко развел руки и оглядел их как бы с легким удивлением. – Послушайте. Приходите на бал, который дает для дочери леди Каррадос. Придете?
– Мой дорогой Банчи, меня не приглашали.
– Разве ваша племянница не идет?
– Идет, полагаю.
– Добуду приглашение и вам. Раз дунуть, два плюнуть. Трой тоже будет. Мы с Дональдом убедили ее.
– Трой, – произнес Аллейн. – Трой.
Лорд Роберт внимательно посмотрел на него.
– Ну ладно, не беда, если предпочитаете не ходить.
– Не могу выразить, как мне хотелось бы пойти, – проговорил Аллейн, – но боюсь, как бы мое присутствие не напомнило мисс Трой о… о том очень неприятном деле.
– О, мсье Комильфо, давайте оставим вопрос открытым. Обдумайте хорошенько. Приглашение вы получите обязательно. Ну а теперь переходим к делу.
Он состроил смешную гримасу, наморщил губы и ловким движением нацепил очки.
– Что там произошло? – спросил он.
– Мы склонны подозревать шантаж, – ответил Аллейн.
– Свят, свят! Где?
– Там и сям – в высшем свете.
– Как вы узнали?
– М-да. – Аллейн положил на папку узкую руку. –