Полуночная роза. Люсинда Райли
меня сразу пропали ужасные мысли, что она меня забудет. Индира бежала ночью через весь лагерь, чтобы попрощаться со мной, и мне стало стыдно, что я в ней усомнилась. Глаза вновь наполнились слезами. Я протянула руки, и Инди бросилась в мои объятия.
– Я буду скучать по тебе, – плакала я ей в плечо.
– Я тоже, – отвечала она. – Не беспокойся, милая Анни, я найду способ сделать так, чтобы ты приехала в Куч-Бихар и мы уже никогда не расставались.
– Так не бывает…
– Не волнуйся, все бывает. Ладно, я пошла, пока меня не хватились. – Инди сняла с себя золотой кулон с Ганешей[12] и надела мне на шею. – Чтобы ты меня не забывала. Прощай, сестренка, я люблю тебя. Скоро мы будем вместе, обещаю.
Блеснув глазами, чудесное видение исчезло в ночи.
По дороге домой, в Джайпур, моя рука постоянно тянулась к кулону, спрятанному под платьем. Я не осмеливалась показать украшение Джамире – она подумала бы, что я его украла.
Вернувшись в Лунный дворец, все, кроме меня, быстро привыкли к обычной жизни, а я не могла, как ни старалась. Мысли постоянно возвращались к обещанию Индиры. Что же она придумает?
Прошло несколько недель нового, тысяча девятьсот двенадцатого года, а подруга все не давала о себе знать. Я тщетно вглядывалась в глаза глиняного тигра, мысленно умоляя ее вспомнить обо мне.
В конце января, когда я уже начала терять надежду, за мной послала мать Джамиры. Мама усердно вымыла мне лицо, чуть не содрав кожу, и тщательно причесала волосы.
– Пойдем, тебя хочет видеть махарани! Надо хорошо выглядеть.
Нас провели в покои, и я склонилась в низком поклоне.
– Садись, дитя. И ты, Тира, садись.
Мы сели перед ней на пол, скрестив ноги.
– Сегодня утром я получила письмо от Айеши, махарани Куч-Бихара. Она пишет, что ее дочь Индира подружилась с тобой, Анахита, на дарбаре. Это правда?
Я не знала, как ей ответить. Вдруг она расценит мою дружбу с другой принцессой как пренебрежение к собственной дочери? Я пыталась понять, что думает махарани, но ее лицо, как всегда, не выдавало никаких чувств.
Пришлось сказать правду.
– Да, ваше высочество.
– Она пишет, что принцесса Индира заболела и отказывается от еды, пока ты не приедешь. Говорит, что девочка совсем плоха.
Я не понимала, верит ли в это сама махарани.
– Она серьезно больна? – взволнованно спросила я.
– Настолько серьезно, что ее мать просит немедленно отпустить тебя к ним в Куч-Бихар.
Я повернулась к маме, но ее лицо тоже не выражало никаких эмоций.
– Что ты об этом думаешь? – спросила у меня махарани.
Я постаралась принять серьезный и обеспокоенный вид. Неуместно было показывать ей, что искра, тлеющая в моей душе, вспыхнула ярким пламенем.
– Я почту за честь помочь принцессе Индире, если нужна ей, – ответила я, низко наклонив голову, чтобы мамы не заметили радости, вспыхнувшей в моих глазах.
– А ты что скажешь, Тира? Ты согласна на много недель отпустить свою дочь в чужой
12
Ганеша – индийский бог Изобилия с головой слона.