Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин». Найо Марш
вас.
Аллейн повернулся, когда майор, изо всех сил следя, чтобы язык не слишком заплетался, добавил:
– Боюсь, леди не очень довольна своим пребыванием здесь.
– Вот как?
– Да, увы. Но если бы она была… – Он слегка покачнулся и оперся о стойку. – Надеюсь, она не очень дурно о нас отзывалась. Кстати, с кем имею честь? Вам мое имя известно.
– Я из полиции. Суперинтендант Аллейн, Управление уголовных расследований.
– Боже правый! Она пожаловалась в Скотленд-Ярд!
– Нет, я просто ее старый друг. Здесь неофициально.
Майор еще больше навалился на стойку, с какой-то злобой глядя исподлобья.
– Послушайте, что это еще за шутки? Ни черта вы не фараон, дружище. Не верю – и все! У меня глаз наметан. По мне, так какой-то хлыщ из гвардии, вот вы кто!
В это время в холл из старого здания вошли Патрик и Дженни.
– Я пойду первым делом забегу к мисс Прайд, посмотрю, как она, – проговорила девушка.
– Это обязательно?
– Она в порядке, – громче нужного заявил майор Бэрримор. – Под защитой полиции – спросите вот его. Позвольте представить: мисс Дженни Уильямс и мой пасынок. И суперинтендант, как он утверждает… Извините, сэр, забыл, как вас там?
– Аллейн.
Обе стороны пробормотали приветствия. Обращаясь к отчиму, Патрик добавил:
– Давайте я вас подменю – по-моему, вам надо отдохнуть.
– Портье будет через десять минут. О чем вообще речь? Я в полном порядке.
– Ну да, конечно.
Аллейн повернулся к Дженни:
– Когда я уходил, мисс Прайд собиралась принять ванну и лечь.
– Она уезжает. Утром, – пояснил майор и рассмеялся.
– Уезжает? Мисс Прайд? – хором воскликнули Дженни и Патрик.
– Да, – подтвердил Аллейн. – Так будет разумнее всего. Не подскажете, можно ли сейчас пройти по дамбе, а если нет, то взять лодку?
– Пройти можно, – откликнулся Патрик, – однако момент не самый лучший. Мы с Дженни как раз собирались отчалить, так что охотно перевезем вас, сэр. Это не займет и десяти минут.
– Очень любезно с вашей стороны. Вы уверены?..
– Конечно. Мы в любом случае собирались прогуляться по воде.
– В таком случае… – Аллейн обернулся к майору Бэрримору. – Доброй ночи, сэр.
– Доброй, – откликнулся тот и уже в спину уходящим добавил: – Если это вы ее надоумили, то сделали для нас доброе дело. Выпьете за счет заведения?
– Я вам крайне благодарен, но мне в самом деле нужно идти. Доброй ночи.
Они вышли. Небо прояснилось и сияло звездами. Воздух после дождя дышал свежестью.
– Боюсь, мой отчим предстал перед вами не в лучшем виде, – сказал вдруг Патрик, когда они спускались по ступенькам.
– Вне всякого сомнения, он старался как мог.
– Да, – кивнул молодой человек.
– Вы ведь были на фестивале? – спросила Дженни. – С мистером Кумбом?
– Да, я там был.
– Можете не стесняться в оценках, – заметил Патрик. –