Сверхъестественное. Ночной кошмар. Джон Пассарелла

Сверхъестественное. Ночной кошмар - Джон Пассарелла


Скачать книгу
Дин. – Это всего лишь бургер. От него не помрешь. Смотри, она туда даже салат положила.

      Поколебавшись, Сэм пожал плечами:

      – Ладно. Но в следующий раз я заказываю.

      Бетси стояла, уперев руки в бока, и улыбалась все шире и шире, будто председательствовала в городском комитете по делам новоселов. Она и правда выглядела представительно в своей униформе: белая блузка, черные брюки и синий жилет с четырьмя красными пуговицами и вышитыми золотой нитью буквами «Си Джей».

      – Вы же агенты ФБР, да?

      – Как вы узнали? – удивился Сэм.

      – Одеты строговато, – отозвалась она. – И потом, слухами земля полнится.

      Пожилой небритый мужчина в соседней кабинке рассмеялся:

      – Бетси, дай им поесть, пока не остыло. А я все еще жду свои луковые колечки.

      – Ох, да получишь ты свои колечки, Фил Мейерсон. Но если я принесу их сейчас, тебе придется лопать их сырыми.

      – Чего так долго?

      – Я две минуты назад заказ передала, – проговорила она. – Ты же на пенсии, Фил. Расслабься.

      – В душе еще нет.

      – Не волнуйся, дорогой. Если какие-нибудь супервирусы попытаются пробраться, мы их поджарим.

      Братья обменялись взглядами.

      – Супервирусы? – переспросил Дин, оторвавшись от еды. – Это что такое?

      – Да ничего, – отмахнулась Бетси. – Фил работал в Центре по контролю заболеваемости в Атланте. Не думаю, что он притащил оттуда какую-нибудь заразу.

      – Фил?

      Дин почуял, что они нащупали что-то стоящее.

      – Микробиолог, – отрекомендовался Фил. – Семь лет на пенсии. И единственная зараза, которую я с тех пор подцепил, это мерзкий насморк. Гляньте, теперь у меня кофе кончился.

      – Расслабься, Фил, – повторила Бетси. – Намек поняла.

      Прежде, чем она успела удалиться, Дин вспомнил:

      – Мы хотели поговорить с Люси Куинн, и нам сказали, что ее можно встретить здесь?

      – А, точно! Она говорила, что придется торчать без дела.

      – Торчать без дела?

      – Смена уже закончилась, – объяснила Бетси. – Люси в комнате отдыха, я ее позову.

      Когда Бетси принесла кофейник, а Фил вышел из-за стола и направился к туалету, Дин воспользовался моментом, чтобы задать вопрос брату.

      – Линда сообщила что-нибудь новенькое?

      Сэм дожевал ломтик картошки и покачал головой:

      – Ничего, помимо того, что уже сказала полиции.

      – Что мы вообще ищем? После одержимой секс-куклы в Джерси я предпочитаю держать «Импалу» подальше от мстительных духов.

      К закусочной подъехала машина «скорой» и остановилась за припаркованными автомобилями, не въезжая на стоянку.

      – Линда сказала, что машина просто испарилась, и я ей верю.

      – И?

      – Значит, это не мстительный дух.

      – Полтергейст? Призрак?

      – Уж не знаю, Дин, – отозвался Сэм. – Всадник без головы, исполинская ящерица, машина-призрак… Не вижу ничего общего. Что там говорит муж?

      – Вспомнил, что на красной машине была белая


Скачать книгу