В стороны света. Анатолий Жариков

В стороны света - Анатолий Жариков


Скачать книгу
газ,

      я тёк фруктовым при взгляде на вас,

      как будто воду спускал в унитаз,

      безукоризненное, как стон,

      табачного цвета текло в унисон

      признанье моё и мою антресоль

      при виде ног ваших

      тоже трясло.

      3

      Сто страниц прочитал Пастернаковой книги

      и заснул на сто первой от шума метафор.

      Мне приснились поэта нужда и вериги

      и что я клеветник и пасквилей автор.

      И с паучьими жалами серые мухи,

      они ели поэтов и кровь их сосали,

      собирались в союзы, вздымали руки

      и кричали «Варавву!» из тёмного зала.

      4

      И через дорогу за тын перейти

      Нельзя…

      Борис Пастернак

      Падаю на спину, в суть суеты

      мурашиной и никого, кроме лета,

      и свет со скоростью пустоты,

      и жизнь со скоростью света,

      и бесконечен открытый срам

      в бездне цветущего храма,

      и знается верно – умру вчера,

      и кажется, что умер завтра,

      мгновения катятся навсегда,

      и торжествует тление,

      и в каждой печёнке живая вода,

      и в каждой почке – вселенная.

      И время за солнцем уходит за тын,

      и раньше утра петух

      расскажет, что космос – наверное ты,

      но космос печален и глух.

      ***

      Пастернак один.

      Но в каждом он растёт

      по-каждому.

      ***

      Луна, как первый блин,

      снег падает, как башня Вавилона.

      Ночь. Улица. Под жидким фонарём

      следы невиданных зверей.

      Пса Баскервилей лай. Аптека

      уже закрыта, как ворота в рай.

      Снег первый, словно сон о Беатриче.

      Твой взгляд оливково коричнев.

      Я весь кудрявый, будто Пушкин.

      И юн, как Веневитинова стих.

      Освобождение Леонида Андреева

      Отряхнулся.

      Посмотрел и завыл.

      Как вон тот.

      И пополз. Сказал,

      что потерял

      пуговицу.

      И сел на пол.

      И хохотал.

      И смеялся.

      ***

      Тарковского строка на языке.

      Глухая ночь и месяц на реке,

      как сумасшедший с бритвою в руке.

      И никого. И нечего бояться.

      Я так и шёл, переплетая ноги,

      Арсения читала ночь в восторге,

      ласкали горло брадобрея пальцы.

      И сумасшедший с бритвою в руке

      шагал за мной и не тонул в реке.

      ***

      Вольный перевод – это когда

      во имя автора, переводчика

      и художественного духа.

      В.П.

      a.

      Стихи, похожие на воинов

      в бесплатных ранах от гвоздя.

      И чёрный на откровенном фоне

      твой плащ, и зонтик без дождя.

      b.

      Я не знаю, что есть похоть, и

      добавь, мальчик, в своё виски лёд.

      В моей лодке плывёт

      один охотник.

      Память Марии Петровых

      Было время – мы были жестоки.

      Стало


Скачать книгу