Заклятие древних маори. Последний занавес. Найо Марш

Заклятие древних маори. Последний занавес - Найо Марш


Скачать книгу
– может, Гаунт тоже заметил эти вспышки. Он ведь как раз собирался в сторону мыса.

      – Господи, видели бы вы, в каком состоянии он пригнал машину назад! Дорога, конечно, не идеальная, я понимаю. Но чтоб так уделать тачку! Вся в грязи, оба крыла поцарапаны. Удивительно еще, что он не сломал заднюю ось, ухнув в какую-нибудь колдобину. Горе-водила!

      Дайкон решил пропустить этот выпад мимо ушей.

      – А что думает доктор Акрингтон? – спросил он. – Он ведь первый его заподозрил. Может, посоветуешься с ним, прежде чем обращаться в полицию?

      – Дядя Джеймс видит все иначе, чем я, – запальчиво произнес Саймон. – Мы плохо понимаем друг друга. Он обзывает меня грубияном или неандертальцем, а я считаю, что он осел и зануда.

      – И все же мне кажется, что не мешало бы с ним посоветоваться.

      – Он куда-то слинял.

      – Но ведь завтра возвращается. Дождись его приезда, прошу тебя.

      С шоссе послышался звук рожка.

      – Почту привезли! – вскричал Дайкон.

      – Угу, ну и что? – равнодушно хмыкнул Саймон.

      Дайкон встревоженно выглянул из окна.

      – Дождь опять начался.

      – И что из этого?

      – Ничего, ничего, – поспешно ответил Дайкон.

III

      За почтой пошла Барбара. Дайкон увидел, как она выбежала из дома, набросив на голову макинтош, и услышал, как миссис Клэр крикнула ей вдогонку, как бы хлеб не промок. Точно! Сегодня должны были привезти хлеб, вспомнил Дайкон. Предчувствуя приближение неминуемой катастрофы, он проводил Барбару взглядом – она стремглав неслась вверх по косогору, потешно выбрасывая ноги в стороны.

      Верный своему долгу Дайкон отправился к патрону и доложил о доставке почты.

      Спеша за почтой, Барбара была готова петь от счастья. Теплые и невесомые, как туманная дымка, капли дождя нежно ласкали ее лицо. Пряный аромат влажной земли позволял хоть ненадолго забыть о тяжелом запахе серы, а легкий бриз доносил из-за гор свежее дыхание океана. День был такой чудесный, что она даже забыла на время о грядущих невзгодах. Ничто в это утро не могло омрачить ее настроения.

      Коробка из Окленда лежала под почтовым ящиком, наполовину скрытая высокой травой и батонами. В первое мгновение Барбара решила, что ее оставили по ошибке, затем подумала, что посылка, видимо, адресована Гаунту или Дайкону Беллу, и вдруг прочла свое имя! В ее мозгу лихорадочно замелькали самые невероятные предположения. Незнакомая тетя Винни прислала очередную кучу тряпья, никому не нужных обносков. Да, наверняка. Но что это? Сверкающий ярлык, яркие краски, новозеландские марки и печать на упаковке…

      Новехонькое, с иголочки, безукоризненно отутюженное и сложенное платье.

      Неизвестно, сколько простояла бы Барбара на коленях в мокрой траве перед этим чудом, если бы на украшавшие платье стальные звездочки не упали первые капли дождя. Девушка проворно завернула платье в бумагу и положила в коробку, но встать никак не могла. В голове клубился туман, колени предательски дрожали.

      – Что там у тебя? – спросил сзади грубоватый голос.

      Барбара


Скачать книгу