Машина бытия. Фрэнк Герберт
что шанс еще есть. – Внезапно он вскинул пистолет, нацелив его на Льюиса. – И мне придется им воспользоваться…
Дуло изрыгнуло пламя, и Льюиса прижало к спинке стула. Сквозь дымку он видел, как Джонсон поднес пистолет к своей голове, нажал на спусковой крючок и рухнул на стол. Вслед за этим дымка вокруг Льюиса сгустилась, и он провалился куда-то в черную бездну.
Льюис чувствовал, что бежит по темной пещере, спасаясь от чудовища с горящими глазами и щупальцами, как у осьминога. Чудовище кричало: «Обыкновенный человек! Обыкновенный человек! Обыкновенный человек!» Его вопли разносило гулкое эхо, словно оно кричало в дождевую бочку. Затем голос чудовища перекрыл мерный, быстрый звук капающей воды, и Льюис увидел выход из пещеры – светлый и круглый. Яркое пятно все разрасталось и разрасталось, пока, наконец, не превратилось в белую больничную стену с окном, сквозь которое струился солнечный свет.
Повернув голову, Льюис увидел металлические баллоны, такие же, как в морге.
– Вот он и пришел в сознание, – сказал чей-то голос.
У Льюиса закружилась голова, и некоторое время он пытался справиться с головокружением. В поле зрения показалась фигура в белом, постепенно превратившаяся в интерна окружной больницы, с которым Льюис был знаком. Интерн держал в руках черную кислородную маску.
Звук капающей воды сделался громче, и теперь Льюис понял, что это тикают наручные часы. Он повернулся к источнику звука, увидел, как шериф Чернак, сидевший в изголовье кровати, выпрямился. На славянском лице Чернака заиграла улыбка.
– Ну ты нас и напугал, – сказал он.
Льюис сглотнул ком в горле и, собравшись с силами, попытался заговорить.
– Что…
– Знаешь, повезло тебе, что ты такой чудной, – сказал Чернак. – Тебя спасло только то, что у тебя сердце справа. И что Джо услышал выстрелы…
К шерифу подошел интерн.
– Пуля задела край легкого и снесла часть ребра сзади, – сказал интерн. – Вы, верно, родились в рубашке.
– Что с Джонсоном? – спросил Льюис.
– Мертвее мертвого, – сказал Чернак. – Тебе хватит сил, чтобы рассказать нам, что произошло? Из рассказа Джо я ничего не понял. Что за баллоны с бальзамирующим составом?
Льюис припомнил встречу с патологоанатомом. Все это казалось бессмысленным.
– Бальзамирующий состав привозят в бутылях емкостью шестнадцать унций, – сказал Льюис.
– Мы забрали те три баллона из коридора, – сообщил Чернак, – но ума не приложу, что с ними делать.
– Из коридора? – Насколько Льюис помнил, в коридоре было пусто, когда он последний раз заглянул туда перед тем, как Джонсон велел ему не оборачиваться. Он попытался сесть и ощутил острую боль в груди. Интерн осторожно уложил его обратно на подушку.
– Ну-ну, еще не хватало, – сказал он. – Лежите и не двигайтесь.
– Что было в баллонах? – прошептал Льюис.
– Местные лаборанты говорят, бальзамирующий состав, – сказал шериф. – Что в этом особенного?
Льюис вспомнил резкий запах спрея, который Джонсон выпустил из краника на баллоне.
– В