The Lost Road and Other Writings. Christopher Tolkien
To many he appeared fair, to others terrible; but to some evil. But they led him to the king, and he was humble before Tarkalion.
‘And behold what hath happened since, step by step. At first he revealed only secrets of craft, and taught the making of many things powerful and wonderful; and they seemed good. Our ships go now without the wind, and many are made of metal that sheareth hidden rocks, and they sink not in calm or storm; but they are no longer fair to look upon. Our towers grow ever stronger and climb ever higher, but beauty they leave behind upon earth. We who have no foes are embattled with impregnable fortresses – and mostly on the West. Our arms are multiplied as if for an agelong war, and men are ceasing to give love or care to the making of other things for use or delight. But our shields are impenetrable, our swords cannot be withstood, our darts are like thunder and pass over leagues unerring. Where are our enemies? We have begun to slay one another. For Númenor now seems narrow, that was so large. Men covet, therefore, the lands that other families have long possessed. They fret as men in chains.
‘Wherefore Sauron hath preached deliverance; he has bidden our king to stretch forth his hand to Empire. Yesterday it was over the East. To-morrow – it will be over the West.
‘We had no temples. But now the Mountain is despoiled. Its trees are felled, and it stands naked; and upon its summit there is a Temple. It is of marble, and of gold, and of glass and steel, and is wonderful, but terrible. No man prayeth there. It waiteth. For long Sauron did not name his master by the name that from old is accursed here. He spoke at first of the Strong One, of the Eldest Power, of the Master. But now he speaketh openly of Alkar,26 of Morgoth. He hath prophesied his return. The Temple is to be his house. Númenor is to be the seat of the world’s dominion. Meanwhile Sauron dwelleth there. He surveys our land from the Mountain, and is risen above the king, even proud Tarkalion, of the line chosen by the Lords, the seed of Eärendel.
‘Yet Morgoth cometh not. But his shadow hath come; it lieth upon the hearts and minds of men. It is between them and the Sun, and all that is beneath it.’
‘Is there a shadow?’ said Herendil. ‘I have not seen it. But I have heard others speak of it; and they say it is the shadow of Death. But Sauron did not bring that; he promiseth that he will save us from it.’
‘There is a shadow, but it is the shadow of the fear of Death, and the shadow of greed. But there is also a shadow of darker evil. We no longer see our king. His displeasure falleth on men, and they go out; they are in the evening, and in the morning they are not. The open is insecure; walls are dangerous. Even by the heart of the house spies may sit. And there are prisons, and chambers underground. There are torments; and there are evil rites. The woods at night, that once were fair – men would roam and sleep there for delight, when thou wert a babe – are filled now with horror. Even our gardens are not wholly clean, after the sun has fallen. And now even by day smoke riseth from the temple: flowers and grass are withered where it falleth. The old songs are forgotten or altered; twisted into other meanings.’
‘Yea: that one learneth day by day,’ said Herendil. ‘But some of the new songs are strong and heartening. Yet now I hear that some counsel us to abandon the old tongue. They say we should leave Eressëan, and revive the ancestral speech of Men. Sauron teacheth it. In this at least I think he doth not well.’
‘Sauron deceiveth us doubly. For men learned speech of the Firstborn, and therefore if we should verily go back to the beginnings we should find not the broken dialects of the wild men, nor the simple speech of our fathers, but a tongue of the Firstborn. But the Eressëan is of all the tongues of the Firstborn the fairest, and they use it in converse with the Lords, and it linketh their varied kindreds one to another, and them to us. If we forsake it, we should be sundered from them, and be impoverished.27 Doubtless that is what he intendeth. But there is no end to his malice. Listen now, Herendil, and mark well. The time is nigh when all this evil shall bear bitter fruit, if it be not cut down. Shall we wait until the fruit be ripe, or hew the tree and cast it into the fire?’
Herendil got suddenly to his feet, and went to the window. ‘It is cold, father,’ he said; ‘and the Moon is gone. I trust the garden is empty. The trees grow too near the house.’ He drew a heavy embroidered cloth across the window, and then returned, crouching by the fire, as if smitten by a sudden chill.
Elendil leant forward in his chair, and continued in a lowered voice. ‘The king and queen grow old, though all know it not, for they are seldom seen. They ask where is the undying life that Sauron promised them if they would build the Temple for Morgoth. The Temple is built, but they are grown old. But Sauron foresaw this, and I hear (already the whisper is gone forth) that he declareth that Morgoth’s bounty is restrained by the Lords, and cannot be fulfilled while they bar the way. To win life Tarkalion must win the West.28 We see now the purpose of the towers and weapons. War is already being talked of – though they do not name the enemy. But I tell thee: it is known to many that the war will go west to Eressëa: and beyond. Dost thou perceive the extremity of our peril, and the madness of the king? Yet this doom draws swiftly near. Our ships are recalled from the [?corners] of the earth. Hast thou not marked and wondered that so many are absent, especially of the younger folk, and in the South and West of our land both works and pastimes languish? In a secret haven to the North there is a building and forging that hath been reported to me by trusty messengers.’
‘Reported to thee? What dost thou mean, father?’ asked Herendil as if in fear.
‘Even what I say. Why dost thou look on me so strangely? Didst thou think the son of Valandil, chief of the wise men of Númenor, would be deceived by the lies of a servant of Morgoth? I would not break faith with the king, nor do I purpose anything to his hurt. The house of Eärendel hath my allegiance while I live. But if I must choose between Sauron and Manwë, then all else must come after. I will not bow unto Sauron, nor to his master.’
‘But thou speakest as if thou wert a leader in this matter – woe is me, for I love thee; and though thou swearest allegiance, it will not save thee from the peril of treason. Even to dispraise Sauron is held rebellious.’
‘I am a leader, my son. And I have counted the peril both for myself and for thee and all whom I love. I do what is right and my right to do, but I cannot conceal it longer from thee. Thou must choose between thy father and Sauron. But I give thee freedom of choice and lay on thee no obedience as to a father, if I have not convinced thy mind and heart. Thou shalt be free to stay or go, yea even to report as may seem good to thee all that I have said. But if thou stayest and learnest more, which will involve closer counsels and other [?names] than mine, then thou wilt be bound in honour to hold thy peace, come what may. Wilt thou stay?’
‘Atarinya tye-meláne,’ said Herendil suddenly, and clasping his father’s knees he laid his [?head there] and wept. ‘It is an evil hour that [?putteth] such a choice on thee,’ said his father, laying a hand on his head. ‘But fate calleth some to be men betimes. What dost thou say?’
‘I stay, father.’
The narrative ends here. There is no reason to think that any more was ever written. The manuscript, which becomes increasingly rapid towards the end, peters out in a scrawl.
Notes on the Númenórean chapters of The Lost Road
1 Lavaralda (replacing lavarin) is not mentioned in A Description of Númenor (Unfinished Tales p. 167) among the trees brought by the Eldar from Tol-eressëa.
2 seven twelves of years is an emendation of four score of years (first written three score of years); see note 10.
3 Vinya is written above Númenor in the manuscript; it occurs again in a part of the text that was rewritten (p. 64), rendered ‘the New Land’. The name first appeared in an emendation to FN I (p. 19, §2).