В доме веселья. Эдит Уортон
для поддержания формы? Или же девушки вроде нее все разговоры сводят к разговору о себе? Как бы то ни было, она очаровательна, а он пригласил ее к себе на чай и должен исполнять обязанности радушного хозяина.
– Ну и наверное, – сказал он решительно, – в том-то и причина.
– В чем?
– В том, что вы не хотите женить меня на себе. Наверное, потому-то и нет у меня веского повода встречаться с вами.
От собственной смелости у него мурашки побежали по спине, но ее смех его переубедил.
– Дорогой мистер Селден, вы достойны лучшего. Было бы глупо с вашей стороны влюбиться в меня, а вы не похожи на дурака.
Лили откинулась на спинку кресла, сделав глоток чая с таким очаровательно рассудительным видом, что, будь они в гостиной ее тетушки, он мог бы и попытаться опровергнуть ее умозаключения.
– Разве вы не видите, – продолжила она, – что вокруг меня достаточно мужчин, говорящих мне приятные слова, и что мне необходим друг, который, когда нужно, не побоится сказать мне правду, пусть и горькую? Иногда я воображаю, что вы и есть этот друг, – не знаю почему, знаю только, что вы не педант и не невежа и с вами мне не нужно притворяться или быть настороже. – В ее голосе зазвучали серьезные нотки, она сидела и глядела на него строгими глазами огорченного ребенка. – Вы не представляете, как мне нужен такой друг, – сказала она. – Моя тетка – кладезь прописных истин, но все они были хороши в начале пятидесятых и утратили свежесть. Мне всегда казалось, что жить сообразно им пришлось бы непременно нарядившись в муслиновые платья с рукавами-буф. А другие женщины – мои лучшие подруги, – что ж, они используют меня, или, хуже того, им безразлично, что происходит со мной. Я слишком долго копчу небо, от меня уже начинают уставать и поговаривают, что мне давно пора замуж.
Возникла недолгая пауза, во время которой Селден обмозговал пару-тройку реплик, что могли бы приперчить беседу, но все же отбросил их и ограничился простым вопросом:
– Так почему бы вам и вправду за кого-нибудь не выйти?
Она покраснела и рассмеялась:
– Ах, вы все-таки и есть тот самый друг, и это один из тех неприятных вопросов.
– Я не хотел быть бестактным, – доброжелательно сказал он. – Разве не замужество – ваше призвание? Разве не для этого вы все созданы?
Лили вздохнула:
– Наверное. Для чего же еще?
– Конечно. Так почему бы не ринуться очертя голову исполнять свое предназначение?
Она пожала плечами:
– Вы так говорите, как будто я должна выйти замуж за первого встречного.
– Я не имел в виду такую крайность. Но должен же найтись кто-то, подходящий по всем статьям?
Она медленно кивнула:
– Я упустила одного или двух, когда только начала выезжать, думаю, не я одна такая. И видите ли, я ужасно бедна, а обхожусь весьма дорого. Мне нужно очень много денег.
Селден повернулся и взял портсигар с каминной доски.
– А что случилось с Дилвортом? – спросил он.
– О, его мать перетрусила. Она боялась,