The Song Maker - A Collection of Poems. Sara Teasdale
SARA TEASDALE
By William Lyon Phelps
Sara Teasdale (Mrs. Filsinger) was born at St. Louis (pronounced Lewis), on the eighth of August, 1884. Her first book appeared when she was twenty-three, and made an impression. In 1911 she published Helen of Troy, and Other Poems; in 1915 a volume of original lyrics called Rivers to the Sea; some of these were reprinted, together with new material, in Love Poems (1917), which also contained Songs out of Sorrow—verses that won the prize offered by the Poetry Society of America for the best unpublished work read at the meetings in 1916; and in 1918 she received the Columbia University Poetry Prize of five hundred dollars, for the best book produced by an American in 1917.
In spite of her youth and the slender amount of her production, Sara Teasdale has won her way to the front rank of living American poets. She is among the happy few who not only know what they wish to accomplish, but who succeed in the attempt. How many manuscripts she burns, I know not; but the comparatively small number of pages that reach the world are nearly fleckless. Her career is beginning, but her work shows a combination of strength and grace that many a master might envy. It would be an insult to call her poems "promising," for most of them exhibit a consummate control of the art of lyrical expression. Give her more years, more experience, wider range, richer content, her architecture may become as massive as it is fine. She thoroughly understands the manipulation of the material of poetry.
Although she gives us many beautiful pictures of nature, she is primarily a poet of love. White-hot passion without a trace of anything common or unclean; absolute surrender; whole-hearted devotion expressed in pure singing. Nothing is finer than this—to realize that the primal impulse is as strong as in the breast of a cave-woman, yet illumined by clear, high intelligence, and pouring out its feeling in a voice of gracious charm.
An Excerpt from
The Advance of English Poetry in the Twentieth Century, 1918
HELEN OF TROY
AND OTHER POEMS
First published in 1911
HELEN OF TROY
Wild flight on flight against the fading dawn
The flames' red wings soar upward duskily.
This is the funeral pyre and Troy is dead
That sparkled so the day I saw it first,
And darkened slowly after. I am she
Who loves all beauty—yet I wither it.
Why have the high gods made me wreak their wrath—
Forever since my maidenhood to sow
Sorrow and blood about me? Lo, they keep
Their bitter care above me even now.
It was the gods who led me to this lair,
That tho' the burning winds should make me weak,
They should not snatch the life from out my lips.
Olympus let the other women die;
They shall be quiet when the day is done
And have no care to-morrow. Yet for me
There is no rest. The gods are not so kind
To her made half immortal like themselves.
It is to you I owe the cruel gift,
Leda, my mother, and the Swan, my sire,
To you the beauty and to you the bale;
For never woman born of man and maid
Had wrought such havoc on the earth as I,
Or troubled heaven with a sea of flame
That climbed to touch the silent whirling stars
And blotted out their brightness ere the dawn.
Have I not made the world to weep enough?
Give death to me.
Yet life is more than death;
How could I leave the sound of singing winds,
The strong sweet scent that breathes from off the sea,
Or shut my eyes forever to the spring?
I will not give the grave my hands to hold,
My shining hair to light oblivion.
Have those who wander through the ways of death,
The still wan fields Elysian, any love
To lift their breasts with longing, any lips
To thirst against the quiver of a kiss?
Lo, I shall live to conquer Greece again,
To make the people love, who hate me now.
My dreams are over, I have ceased to cry
Against the fate that made men love my mouth
And left their spirits all too deaf to hear
The little songs that echoed through my soul.
I have no anger now. The dreams are done;
Yet since the Greeks and Trojans would not see
Aught but my body's fairness, till the end,
In all the islands set in all the seas,
And all the lands that lie beneath the sun,
Till light turn darkness, and till time shall sleep,
Men's lives shall waste with longing after me,
For I shall be the sum of their desire,
The whole of beauty, never seen again.
And they shall stretch their arms and starting, wake
With "Helen!" on their lips, and in their eyes
The vision of me. Always I shall be
Limned on the darkness like a shaft of light
That glimmers and is gone. They shall behold
Each one his dream that fashions me anew;—
With hair like lakes that glint beneath the stars
Dark as sweet midnight, or with hair aglow
Like burnished gold that still retains the fire.
Yea, I shall haunt until the dusk of time
The heavy eyelids filled with fleeting dreams.
I wait for one who comes with sword to slay—
The