Скачать книгу
11.
|
“Pavo” = Peacock [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
27
|
12.
|
“Arbor vel lignum vite paradisi” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
28
|
13.
|
“Narcissus” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
29
|
14.
|
“Bauser vel Bausor” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
30
|
15.
|
“Panis” = Bread [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
31
|
16.
|
“Ambra” = Amber [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
32
|
17.
|
“Unicornus” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]
|
33
|
18.
|
A Herbalist’s Garden [Le Jardin de Santé, ?1539]
|
34
|
19.
|
Wood-cut of Plants [Bartholomæus Anglicus, Liber de proprietatibus rerum, Wynkyn de Worde, ? 1495]. Reduced
|
37
|
20.
|
“Yvery”= Ivory [The Grete Herball, 1529]
|
42
|
21.
|
“Nenufar” = Waterlily [The Grete Herball, 1529]
|
44
|
22.
|
“Walwurtz männlin” = Symphytum, Comfrey [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I. 1530]. Reduced
|
48
|
23.
|
“Helleborus Niger” = Helleborus viridis L., Green Hellebore [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I.1530]. Reduced
|
49
|
24.
|
“Synnaw” = Alchemilla, Ladies’ Mantle [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. ii. 1531]. Reduced
|
51
|
25.
|
“Caryophyllata” = Geum, Avens [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. iii. 1540]. Reduced
|
52
|
26.
|
Hieronymus Bock or Tragus (1498–1554) [Kreuter Bůch, 1551]
|
53
|
27.
|
“Erdberen” = Fragaria, Strawberry [Bock, Kreuter Bůch, 1546]
|
54
|
28.
|
“Pimpernuss” = Pistacia, Pistachio-nut [Bock, Kreuter Bůch, 1546]
|
56
|
29.
|
“Tribulus aquaticus” = Trapa natans L., Bull-nut [Bock, De stirpium, 1552]
|
57
|
30.
|
“Brassicæ quartum genus” = Cabbage [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced
|
59
|
31.
|
“Polygonatum latifolium” = Solomon’s Seal [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced
|
61
|
32.
|
“Cucumis turcicus” = Cucurbita maxima Duch., Giant Pumpkin [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced
|
63
|
33.
|
“Erdöpffel” = Ranunculus ficaria L., Lesser Celandine [Rhodion, Kreutterbůch, 1533]
|
65
|
34.
|
“Ocimoides fruticosum” = Silene fruticosa L. [Camerarius, Hortus medicus, 1588]
|
67
|
35.
|
“Palma” = Seedlings of Phœnix dactylifera L., Date Palm [Camerarius, Hortus medicus, 1588]
|
69
|
36.
|
Rembert Dodoens (1517–1585) [A Niewe Herball. Translated by Lyte, 1578]
|
71
|
37.
|
“Capparis” = Capparis ovata L. [Dodoens, Pemptades, 1583]
|
73
|
38.
|
“Anemone trifolia” [Dodoens, Pemptades, 1583]
|
75
|
39.
|
“Lacryma Iob” = Coix lachryma-Jobi L., Job’s Tears [de l’Écluse, Rariorum … per Hispanias, 1576]
|
77
|
40.
|
Pierandrea Mattioli (1501–1577) [Engraving by Philippe Galle, Virorum Doctorum Effigies, Antwerp, 1572]
|
80
|
41.
|
“Pyra” = Pyrus communis L., Pear [Mattioli, Commentarii, 1560]
|
81
|
42.
|
“Avena” = Oats [Mattioli, Commentarii, 1560]
|
82
|
43.
|
“Trifolium acetosum” = Oxalis [Mattioli, Commentarii, 1565]. Reduced
|
83
|
44.
|
“Malus” = Pyrus malus L., Apple [Mattioli, Commentarii, 1565]. Reduced
|
84
|
45.
|
“Arbor Malenconico” or “Arbor tristis” = Tree of Sorrow [Durante, Herbario Nuovo, 1585]
|
86
|
46.
|
“Apocynum” [Colonna, Phytobasanos, 1592]
|
Скачать книгу
|