A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George

 A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George


Скачать книгу
very imperfectly revealed and gingerly handled. Calypso (hardly Circe) might have been. Medea is perhaps nearer still, especially in Apollonius. But the Greek romancers were the first who had really busied themselves with the heroine: they took her up seriously and gave her a considerable position. But they did not succeed in giving her much character. The naughty not-heroine of Achilles Tatius, though she has less than none in Mr. Pope's supposed innuendo sense, alone has an approach to some in the other. As for the accomplished Guinevere's probable contemporary, the Ismene or Hysmine of Eustathius Macrembolites (v. sup. p. 18), she is a sort of Greek-mediaeval Henrietta Temple, with Mr. Meredith and Mr. Disraeli by turns holding the pen, though with neither of them supplying the brains. But Guinevere is a very different person; or rather, she is a person, and the first. To appreciate her she must be compared with herself in earlier presentations, and then considered fully as she appears in the Vulgate—for Malory, though he has given much, has not given the whole of her, and Tennyson has painted only the last panel of the polyptych wholly, and has rather over-coloured that.[36]

      In what we may call the earliest representations of her, she has hardly any colour at all. She is a noble Roman lady, and very beautiful. For a time she is apparently very happy with her husband, and he with her; and if she seems to make not the slightest scruple about "taking up with" her nephew, co-regent and fellow rebel, why, noble Roman ladies thought nothing of divorce and not much of adultery. The only old Welsh story (the famous Melvas one so often referred to) that we have about her in much detail merely establishes the fact, pleasantly formulated by M. Paulin Paris, that she was "très sujette à être enlevée," but in itself (unless we admit the Peacockian triad of the "Three Fatal Slaps of the Isle of Britain" as evidence) again says nothing about her character. If, as seems probable if not certain, the Launfal legend, with its libel on her, is of Breton origin, it makes her an ordinary Celtic princess, a spiritual sister of Iseult when she tried to kill Brengwain, and a cross between Potiphar's wife and Catherine of Russia, without any of the good nature and "gentlemanliness" of the last named. The real Guinevere, the Guinevere of the Vulgate and partly of Malory, is freed from the colourlessness and the discreditable end of Geoffrey's queen, transforms the promiscuous and rather louche Melvas incident into an important episode of her epic or romantic existence, and gives the lie, even in her least creditable or least charming moments, to the Launfal libel. As before in Lancelot's case, details of her presentation had in some cases best be either translated in full or omitted, but I cannot refuse myself the pleasure of attempting, with however clumsy a hand, a portrait of our, as I believe, English Helen, who gave in French language to French, and not only French literature, the pattern of a heroine.

      Some minor points.


Скачать книгу