Как ограбить швейцарский банк. Андреа Фациоли

Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли


Скачать книгу
могу помочь тебе в поисках дочери. Сальвиати медленно кивнул. Потом пробормотал:

      – А если не удастся…

      – Если не удастся, посмотрим. Я не полицейский, уже говорил тебе. Но рискованно это, Жан… Очень рискованно.

      – Если не хочешь…

      – Не говори этого.

      – Мм.

      После этого мычания Сальвиати разговор угас. Каждый погрузился в свои мысли. Хотя они не произносили ни слова, диалог продолжался. Каким-то образом двое мужчин рассказывали друг другу о последних десяти годах жизни.

      В таком состоянии их и застала Франческа. Два силуэта на веранде, высеченные отблесками лампы, неподвижные. Она остановилась на пороге и покашляла. Ни тот ни другой не вздрогнул, словно они ожидали, что их прервут.

      – Франческа, – сказал Контини, – знакомься, это Жан Сальвиати. Старый друг.

      Сальвиати встал.

      – Очень рад. – Он слегка поклонился. – Элия не говорил мне… Простите за позднее вторжение.

      Элия.

      Франческа не ответила ничего, но заметила, что гость обращается к Контини по имени. Еще ее поразили слова «старый друг». У Контини было мало друзей, и Франческа думала, что знакома со всеми. Контини понял, что она озадачена, и сказал:

      – Мы не виделись что-то около десяти лет.

      – Ага, – Сальвиати улыбнулся. – Уйму времени.

      Франческа поняла, что эти двое слеплены из одного теста. Не виделись многие годы, а теперь сидят тут, как коллеги по работе во время перерыва на кофе. Франческа была уверена, что они даже не обнялись. Улыбнувшись про себя, она сказала:

      – Должно быть, вы рады встрече! А повод какой, спустя столько времени?

      – Это длинная история… – пробормотал Сальвиати.

      – Знаешь, Франческа, – Контини подошел к ней и коснулся ее плеча, – в ближайшее время мне надо будет помочь Жану в одном важном деле.

      Жану. Франческа удивлялась все больше.

      – В важном деле? – спросила она, приобняв Контини. – В каком же?

      Контини обернулся, чтобы посмотреть ей в глаза. Франческа поняла, что он не шутит. Он заговорил тихо, медленно:

      – Его дочь похитили. Если мы ее не найдем, Жану придется украсть деньги.

      8

      Прогулка по озеру

      Лука Форстер не был швейцарцем, как, впрочем, и американцем, англичанином или итальянцем. Вообще-то у него было несколько паспортов. И только самые осведомленные люди знали, какой из них подлинный. И может быть, сам Форстер не знал родного языка своей матери.

      Работал он в основном скупщиком краденого. Ведя машину вниз по серпантину с Корвеско, Контини пытался составить представление об этом человеке. У него много связей в разных странах – впрочем, он довольствуется процветанием в тени более могущественных структур.

      Контини поднял окошко, прежде чем выехать на автостраду. Он жил в Корвеско, в районе Сопраченери, и каждый день ездил на работу в Парадизо, маленький поселок рядом с Лугано. Неподалеку оттуда, на холме, находился офис Форстера.

      Форстер. Контини предпочел бы не иметь с ним дело. Но он не мог идти на попятную. С Сальвиати он познакомился


Скачать книгу