Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation. Albert 1798-1870 Barnes

Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation - Albert 1798-1870 Barnes


Скачать книгу
should make it depend on what man does now—it being a matter of fact that life and death, happiness and misery, joy and sorrow, are often made to depend on things quite as arbitrary apparently, and quite as unimportant as an act of obedience or disobedience in partaking of the fruit of a designated tree. Does it not appear probable that in Eden there were two trees designated to be of an emblematic character, of life and death, and that as man partook of the one or the other he would live or die? Of all the others he might freely partake without their affecting his condition; of one of these—the tree of life—he might have partaken before the fall, and lived for ever. One was forbidden on pain of death. When the law forbidding that was violated, it was still possible that he might partake of the other; but, since the sentence of death had been passed upon him, that would not now be proper, and he was driven from the garden, and the way was guarded by the flaming sword of the cherubim. The reference in the passage before us is to the celestial paradise—to heaven—spoken of under the beautiful image of a garden; meaning that the condition of man, in regard to life, will still be the same as if he had partaken of the tree of life in Eden. Comp. Notes on ch. xxii. 2. ¶ Which is in the midst of the paradise of God. Heaven, represented as paradise. To be permitted to eat of that tree, that is, of the fruit of that tree, is but another expression implying the promise of eternal life, and of being happy for ever. The word paradise is of Oriental derivation, and is found in several of the Eastern languages. In the Sanskrit the word paradésha and paradisha is used to denote a land elevated and cultivated; in the Armenian the word pardes denotes a garden around the house planted with grass, herbs, trees for use and ornament; and in the Hebrew form פַּרְדֵּס, and Greek παράδεισος, it is applied to the pleasure gardens and parks, with wild animals, around the country residences of the Persian monarchs and princes, Ne. ii. 8. Comp. Ec. ii. 5; Ca. iv. 13; Xen. Cyro. i. 3, 14 (Rob. Lex.). Here it is used to denote heaven—a world compared in beauty with a richly cultivated park or garden. Comp. 2 Co. xii. 4. The meaning of the Saviour is, that he would receive him that overcame to a world of happiness; that he would permit him to taste of the fruit that grows there, imparting immortal life, and to rest in an abode fitted up in a manner that would contribute in every way to enjoyment. Man, when he fell, was not permitted to reach forth his hand and pluck of the fruit of the tree of life in the first Eden, as he might have done if he had not fallen; but he is now permitted to reach forth his hand and partake of the tree of life in the paradise above. He is thus restored to what he might have been if he had not transgressed by eating of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil; and in the Paradise Regained, the blessings of the Paradise Lost will be more than recovered—for man may now live for ever in a far higher and more blessed state than his would have been in Eden.

      THE EPISTLE TO THE CHURCH AT SMYRNA.

      The contents of the epistle to the church at Smyrna are these: (1) A statement, as in the address to the church at Ephesus, of some of the attributes of the Saviour, ver. 8. The attributes here referred to are, that he was “the first and the last,” that “he had been dead, but was alive”—attributes fitted to impress the mind deeply with reverence for him who addressed them, and to comfort them in the trials which they endured. (2) A statement (ver. 9), as in the former epistle, that he well knew their works and all that pertained to them—their tribulation, their poverty, and the opposition which they met with from wicked men. (3) An exhortation not to be afraid of any of those things that were to come upon them, for, although they were to be persecuted, and some of them were to be imprisoned, yet, if they were faithful, they should have a crown of life, ver. 10. (4) A command to hear what the Spirit said to the churches, as containing matter of interest to all persons, with an assurance that any who would “overcome” in these trials would not be hurt by the second death, ver. 11. The language addressed to the church of Smyrna is throughout that of commiseration and comfort. There is no intimation that the Saviour disapproved of what they had done; there is no threat that he would remove the candlestick out of its place. Smyrna was a celebrated commercial town of Ionia (Ptolem. v. 2), situated near the bottom of that gulf of the Ægean Sea which received its name from it (Mela, i. 17, 3), at the mouth of the small river Meles, 320 stadia, or about forty miles north of Ephesus (Strabo, xv. p. 632). It was a very ancient city; but having been destroyed by the Lydians, it lay waste four hundred years to the time of Alexander the Great, or, according to Strabo, to that of Antigonus. It was rebuilt at the distance of twenty stadia from the ancient city, and in the time of the first Roman emperor it was one of the most flourishing cities of Asia. It was destroyed by an earthquake, A.D. 177, but the emperor Marcus Aurelius caused it to be rebuilt with more than its former splendour. It afterwards, however, suffered greatly from earthquakes and conflagrations, and has declined from these causes, though, from its commercial advantages, it has always been a city of importance as the central emporium of the Levantine trade, and its relative rank among the cities of Asia Minor is probably greater than it formerly bore. The engraving in this vol. will give a representation of Smyrna. The Turks now call it Izmir. It is better built than Constantinople, and its population is computed at about 130,000, of which the Franks compose a greater proportion than in any other town in Turkey, and they are generally in good circumstances. Next to the Turks, the Greeks form the most numerous portion of the inhabitants, and they have a bishop and two churches. The unusually large portion of Christians in the city renders it peculiarly unclean in the eyes of strict Moslems, and they call it Giaour Izmir, or the Infidel Smyrna. There are in it about 20,000 Greeks, 8000 Armenians, 1000 Europeans, and 9000 Jews. It is now the seat of important missionary operations in the East, and much has been done there to spread the gospel in modern times. Its history during the long tract of time since John wrote is not indeed minutely known, but there is no reason to suppose that the light of Christianity there has ever been wholly extinct. Polycarp suffered martyrdom there, and the place where he is supposed to have died is still shown. The Christians of Smyrna hold his memory in great veneration, and go annually on a visit to his supposed tomb, which is at a short distance from the place of his martyrdom. See the article “Smyrna” in Kitto’s Cyclopedia, and the authorities referred to there.

      8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith 104the first and the last, which was dead, and is alive;

      8. And unto the angel of the church in Smyrna write. On the meaning of the word angel, see Notes on ch. i. 20. ¶ These things saith the first and the last. See Notes on ch. i. 8, 17. ¶ Which was dead, and is alive. See Notes on ch. i. 18. The idea is, that he is a living Saviour; and there was a propriety in referring to that fact here from the nature of the promise which he was about to make to the church at Smyrna: “He that overcometh shall not be hurt of the second death,” ver. 11. As he had himself triumphed over death in all its forms, and was now alive for ever, it was appropriate that he should promise to his true friends the same protection from the second death. He who was wholly beyond the reach of death could give the assurance that they who put their trust in him should come off victorious.

      9 I know thy works, and tribulation, and poverty, (but 105thou art rich,) and I know the blasphemy of 106them which say they are Jews, and are not, but are the 107synagogue of Satan.

      9. I know thy works. The uniform method of introducing these epistles, implying a most intimate acquaintance with all that pertained to the church. See Notes on ver. 2. ¶ And tribulation. This word is of a general signification, and probably includes all that they suffered in any form, whether from persecution, poverty, or the blasphemy of opposers. ¶ And poverty. It would seem that this church, at that time, was eminently poor, for this is not specified in regard to any one of the others. No reason is suggested why they were particularly poor. It was not, indeed, an uncommon characteristic of early Christians (comp. 1 Cor. i. 26–28), but there might have been some special reasons why that church was eminently so. It is, however, the only church of the seven which has survived, and perhaps in the end its poverty was no disadvantage. ¶ But thou art rich. Not in this world’s goods, but in a more important respect—in the grace and favour of God. These things are not unfrequently united. Poverty is no hindrance to the favour of God, and there are some things in it favourable to the promotion of a right spirit towards God which are not found where there is abundant wealth. The Saviour was eminently poor, and not a few of his most devoted and useful followers have had as little of this world’s goods


Скачать книгу