Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation. Albert 1798-1870 Barnes

Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation - Albert 1798-1870 Barnes


Скачать книгу
we have no means of knowing what was the peculiarity of the teaching of the Nicolaitanes. The more natural and obvious construction, it seems to me, is to suppose that the speaker means to say that the Nicolaitanes taught the same things which Balaam did—to wit, that they led the people into corrupt and licentious practices. This interpretation seems to be demanded by the proper use of the word “so”—οὕτως—meaning, in this manner, on this wise, thus; and usually referring to what precedes. If this be the correct interpretation, then we have, in fact, a description of what the Nicolaitanes held, agreeing with all the accounts given of them by the ancient fathers. See Notes on ver. 6. If this is so, also, then it is clear that the same kind of doctrines was held at Smyrna, at Pergamos, and at Thyatira (ver. 20), though mentioned in somewhat different forms. It is not quite certain, however, that this is the correct interpretation, or that the writer does not mean to say that, in addition to those who held the doctrine of Balaam, they had also another class of errorists who held the doctrine of the Nicolaitanes. ¶ Which thing I hate. So the common Greek text—ὃ μισῶ. But the best-supported reading, and the one adopted by Griesbach, Tittmann, and Hahn, is ὁμοίως—in like manner; that is, “as Balak retained a false prophet who misled the Hebrews, so thou retainest those who teach things like to those which Balaam taught.”

      16 Repent; or else I will come unto thee quickly, and 117will fight against them with the sword of my mouth.

      16. Repent. See ver. 5. ¶ Or else I will come unto thee quickly. On the word quickly, see Notes on ch. i. 1. The meaning here is, that he would come against them in judgment, or to punish them. ¶ And will fight against them. Against the Nicolaitanes. He would come against the church for tolerating them, but his opposition would be principally directed against the Nicolaitanes themselves. The church would excite his displeasure by retaining them in its bosom, but it was in its power to save them from destruction. If the church would repent, or if it would separate itself from the evil, then the Saviour would not come against them. If this were not done, they would feel the vengeance of his sword, and be subjected to punishment. The church always suffers when it has offenders in its bosom; it has the power of saving them if it will repent of its own unfaithfulness, and will strive for their conversion. ¶ With the sword of my mouth. Notes on ch. i. 16; ii. 12. That is, he would give the order, and they would be cut as if by a sword. Precisely in what way it would be done he does not say; but it might be by persecution, or by heavy judgments. To see the force of this, we are to remember the power which Christ has to punish the wicked by a word of his mouth. By a word in the last day he will turn all the wicked into hell.

      17 He118 that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the 119hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a 120new name written,121which no man knoweth saving he that receiveth it.

      17. He that hath an ear, &c. Notes on ver. 7. ¶ To him that overcometh. Notes on ver. 7. ¶ Will I give to eat of the hidden manna. The true spiritual food; the food that nourishes the soul. The idea is, that the souls of those who “overcame,” or who gained the victory in their conflict with sin, and in the persecutions and trials of the world, would be permitted to partake of that spiritual food which is laid up for the people of God, and by which they will be nourished for ever. The Hebrews were supported by manna in the desert (Ex. xvi. 16–35); a pot of that manna was laid up in the most holy place, to be preserved as a memorial (Ex. xvi. 32–34); it is called “angels’ food” (Ps. lxxviii. 25), and “corn of heaven” (Ps. lxxviii. 24); and it would seem to have been emblematical of that spiritual food by which the people of God are to be fed from heaven, in their journey through this world. By the word “hidden,” there would seem to be an allusion to that which was laid up in the pot before the ark of the testimony, and the blessing which is promised here is that they would be nourished as if they were sustained by that manna thus laid up before the ark: by food from the immediate presence of God. The language thus explained would mean that they who overcome will be nourished through this life as if by that “hidden manna;” that is, that they will be supplied all along through the “wilderness of this world” by that food from the immediate presence of God which their souls require. As the parallel places in the epistles to the churches, however, refer rather to the heavenly world, and to the rewards which they who are victors shall have there, it seems probable that this has immediate reference to that world also, and that the meaning is, that, as the most holy place was a type of heaven, they will be admitted into the immediate presence of God, and nourished for ever by the food of heaven—that which the angels have; that which the soul will need to sustain it there. Even in this world their souls may be nourished with this “hidden manna;” in heaven it will be their constant food for ever. ¶ And will give him a white stone. There has been a great variety of opinion in regard to the meaning of this expression, and almost no two expositors agree. Illustrations of its meaning have been sought from Grecian, Hebrew, and Roman customs, but none of these have removed all difficulty from the expression. The general sense of the language seems plain, even though the allusion on which it is founded is obscure, or even unknown. It is, that the Saviour would give him who overcame a token of his favour which would have some word or name inscribed on it, and which would be of use to him alone, or intelligible to him only: that is, some secret token which would make him sure of the favour of his Redeemer, and which would be unknown to other men. The idea here would find a correspondence in the evidences of his favour granted to the soul of the Christian himself; in the pledge of heaven thus made to him, and which he would understand, but which no one else would understand. The things, then, which we are to look for in the explanation of the emblem are two—that which would thus be a token of his favour, and that which would explain the fact that it would be intelligible to no one else. The question is, whether there is any known thing pertaining to ancient customs which would convey these ideas. The word rendered stone—ψῆφον—means, properly, a small stone, as worn smooth by water—a gravel-stone, a pebble; then any polished stone, the stone of a gem, or ring (Rob. Lex.). Such a stone was used among the Greeks for various purposes, and the word came to have a signification corresponding to these uses. The following uses are enumerated by Dr. Robinson, Lex.:—the stones or counters for reckoning; dice, lots, used in a kind of magic; a vote, spoken of the black and white stones or pebbles anciently used in voting—that is, the white for approval, and the black for condemning. In regard to the use of the word here, some have supposed that the reference is to a custom of the Roman emperors, who, in the games and spectacles which they gave to the people in imitation of the Greeks, are said to have thrown among the populace dice or tokens inscribed with the words, “Frumentum, vestes,” &c.; that is, “Corn, clothing,” &c.; and whosoever obtained one of these received from the emperor whatever was marked upon it. Others suppose that allusion is made to the mode of casting lots, in which sometimes dice or tokens were used with names inscribed on them, and the lot fell to him whose name first came out. The “white stone” was a symbol of good fortune and prosperity; and it is a remarkable circumstance that, among the Greeks, persons of distinguished virtue were said to receive a ψῆφον, stone, from the gods, i.e., as an approving testimonial of their virtue. See Robinson’s Lex., and the authorities there referred to; Wetstein, N.T., in loco, and Stuart, in loco. Professor Stuart supposes that the allusion is to the fact that Christians are said to be kings and priests to God, and that as the Jewish high-priest had a mitre or turban, on the front of which was a plate of gold inscribed “Holiness to the Lord,” so they who were kings and priests under the Christian dispensation would have that by which they would be known, but that, instead of a plate of gold, they would have a pellucid stone, on which the name of the Saviour would be engraved as a token of his favour. It is possible, in regard to the explanation of this phrase, that there has been too much effort to find all the circumstances alluded to in some ancient custom. Some well-understood fact or custom may have suggested the general thought, and then the filling up may have been applicable to this case alone. It is quite clear, I think, that none of the customs to which it has been supposed there is reference correspond fully with what is stated here, and that though there may have been a general allusion of that kind, yet something of the particularity in the circumstances may be regarded as peculiar


Скачать книгу