Самая красивая. Гейл Карсон Ливайн
ей минутную радость,
А сам радуюсь целую неделю.
Она как молния и гром,
Ярость и веселье.
Она вдыхает высокие ноты
И выдыхает низкие.
Она будит меня,
И я пою.
Иви заулыбалась. Потом дотронулась до своего горла и не издала ни звука.
После церемонии мы с герцогиней вышли в коридор перед Залом песни, где присоединились к очереди ожидающих предстать перед королем. Перед нами оказалось человек пятьдесят. Очередь начала двигаться. Герцогиня шагнула вперед. Я попятилась назад.
– Эза!
Охваченная растущей паникой, я снова заняла свое место, прикрыв лицо рукой. Никак не ожидала, что придется знакомиться с королем, королевой и принцем. Знай я об этом раньше, то выбросилась бы из кареты по дороге сюда.
Растопырив пальцы, я украдкой наблюдала, как принц Айори, возле ног которого примостился Учу, приветствует гостей и объявляет их имена. Мы с герцогиней снова продвинулись вперед. Я пыталась уговорить себя не бояться. Все будут вежливы. Король и королева слишком заняты друг другом, чтобы обратить на меня внимание. А у принца и так хватает хлопот.
Я сосредоточенно рассматривала королевскую чету и принца, пытаясь подготовиться. В том, что король и королева любят друг друга, сомневаться не приходилось. Она приникла к нему, крепко обвила, точно плющ. Он сиял, глядя на нее, и держался даже горделивее айортийского лирохвоста. Иви вдруг проказливо посмотрела на мужа – восхитительно посмотрела – и, дотронувшись до его щеки, что-то прошептала ему на ухо. Он на миг растерялся. Потом разразился смехом, а она осталась довольна собой.
Мне стало неловко наблюдать за ними, и я посмотрела на принца, который в тот момент по-собачьи наклонил голову, выслушивая очередного гостя. Он со всеми шутил. Видимо, отличался легким нравом и острым языком.
Затем гость подходил к королю, державшему свою королеву за руку. Иви шептала каждому: «Благодарю вас» – я сама не слышала, но читала по губам. Королева улыбалась одной и той же улыбкой, ослепительной, но заученной, холодной. Своего мужа она одаривала совсем другими улыбками – нежными и теплыми.
Я терзалась отчаянием. Перед нами оставалось не больше десятка гостей.
Многие из них просто произносили свои поздравления, но некоторые пели стихи собственного сочинения. У одной гостьи, смуглой дамы с тонкими чертами лица, очень красивой (хотя с королевой, конечно, не сравнить), оказалось безупречное сопрано. Дама пропела:
Поздравляю!
Пусть ваши голоса поют
Долго и в унисон.
Тут герцогиня прошептала мне:
– Мы ожидали, что король женится на леди Ароне, которая составила бы ему гораздо лучшую партию. И у нас не было бы такой неблагоприятной свадьбы, стань Арона невестой.
Совсем не обязательно. У леди Ароны тоже могло бы разболеться горло.
Долго и в унисон.
Пусть ваши две жизни
Сольются в одну мелодию…
Улыбка на лице Иви померкла. Она пригладила седую прядь мужа и заложила ему за ухо. Тем самым она продемонстрировала, что не потерпит чужих притязаний. Она ревновала!
Вечной радости,
Вечной радости,
Вечной радости!
Король Оскаро погладил Иви по руке. Теперь