The Collected Works of Honore de Balzac. The griffin classics

The Collected Works of Honore de Balzac - The griffin classics


Скачать книгу

      Let me tell you, if you will promise never to breathe a word of this to the Baron, the end of our talk. We had been singing your praises in every key, for he soon discovered that I loved you like a fondly-cherished sister, and having insensibly brought him to a confidential mood, I ventured to say:

      “Louise has never yet had to struggle with life. She has been the spoilt child of fortune, and she might yet have to pay for this were you not there to act the part of father as well as lover.”

      “Ah! but is it possible?...” He broke off abruptly, like a man who sees himself on the edge of a precipice. But the exclamation was enough for me. No doubt, if you had stayed, he would have spoken more freely later.

      My sweet, think of the day awaiting you when your husband’s strength will be exhausted, when pleasure will have turned to satiety, and he sees himself, I will not say degraded, but shorn of his proper dignity before you. The stings of conscience will then waken a sort of remorse in him, all the more painful for you, because you will feel yourself responsible, and you will end by despising the man whom you have not accustomed yourself to respect. Remember, too, that scorn with a woman is only the earliest phase of hatred. You are too noble and generous, I know, ever to forget the sacrifices which Felipe has made for you; but what further sacrifices will be left for him to make when he has, so to speak, served up himself at the first banquet? Woe to the man, as to the woman, who has left no desire unsatisfied! All is over then. To our shame or our glory — the point is too nice for me to decide — it is of love alone that women are insatiable.

      Oh! Louise, change yet, while there is still time. If you would only adopt the same course with Macumer that I have done with l’Estorade, you might rouse the sleeping lion in your husband, who is made of the stuff of heroes. One might almost say that you grudge him his greatness. Would you feel no pride in using your power for other ends than your own gratification, in awakening the genius of a gifted man, as I in raising to a higher level one of merely common parts?

      Had you remained with us, I should still have written this letter, for in talking you might have cut me short or got the better of me with your sharp tongue. But I know that you will read this thoughtfully and weigh my warnings. Dear heart, you have everything in life to make you happy, do not spoil your chances; return to Paris, I entreat you, as soon as Macumer comes back. The engrossing claims of society, of which I complained, are necessary for both of you; otherwise you would spend your life in mutual self-absorption. A married woman ought not to be too lavish of herself. The mother of a family, who never gives her household an opportunity of missing her, runs the risk of palling on them. If I have several children, as I trust for my own sake I may, I assure you I shall make a point of reserving to myself certain hours which shall be held sacred; even to one’s children one’s presence should not be a matter of daily bread.

      Farewell, my dear jealous soul! Do you know that many women would be highly flattered at having roused this passing pang in you? Alas! I can only mourn, for what is not mother in me is your dear friend. A thousand loves. Make what excuse you will for leaving; if you are not sure of Macumer, I am of Louis.

       XXXVII. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L’ESTORADE Genoa.

      My beloved beauty, — I was bitten with the fancy to see something of Italy, and I am delighted at having carried off Macumer, whose plans in regard to Sardinia are postponed.

      This country is simple ravishing. The churches — above all, the chapels — have a seductive, bewitching air, which must make every female Protestant yearn after Catholicism. Macumer has been received with acclamation, and they are all delighted to have made an Italian of so distinguished a man. Felipe could have the Sardinian embassy at Paris if I cared about it, for I am made much of at court.

      If you write, address your letters to Florence. I have not time now to go into any details, but I will tell you the story of our travels whenever you come to Paris. We only remain here a week, and then go on to Florence, taking Leghorn on the way. We shall stay a month in Tuscany and a month at Naples, so as to reach Rome in November. Thence we return home by Venice, where we shall spend the first fortnight of December, and arrive in Paris, via Milan and Turin, for January.

      Our journey is a perfect honeymoon; the sight of new places gives fresh life to our passion. Macumer did not know Italy at all, and we have begun with that splendid Cornice road, which might be the work of fairy architects.

      Good-bye, darling. Don’t be angry if I don’t write. It is impossible to get a minute to oneself in traveling; my whole time is taken up with seeing, admiring, and realizing my impressions. But not a word to you of these till memory has given them their proper atmosphere.

       XXXVIII. THE VICOMTESSE DE L’ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER

      September.

      My dear, — There is lying for you at Chantepleurs a full reply to the letter you wrote me from Marseilles. This honeymoon journey, so far from diminishing the fears I there expressed, makes me beg of you to get my letter sent on from Nivernais.

      The Government, it is said, are resolved on dissolution. This is unlucky for the Crown, since the last session of this loyal Parliament would have been devoted to the passing of laws, essential to the consolidation of its power; and it is not less so for us, as Louis will not be forty till the end of 1827. Fortunately, however, my father has agreed to stand, and he will resign his seat when the right moment arrives.

      Your godson has found out how to walk without his godmother’s help. He is altogether delicious, and begins to make the prettiest little signs to me, which bring home to one that here is really a thinking being, not a mere animal or sucking machine. His smiles are full of meaning. I have been so successful in my profession of nurse that I shall wean Armand in December. A year at the breast is quite enough; children who are suckled longer are said to grow stupid, and I am all for popular sayings.

      You must make a tremendous sensation in Italy, my fair one with the golden locks. A thousand loves.

       XXXIX. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L’ESTORADE

      Your atrocious letter has reached me here, the steward having forwarded it by my orders. Oh! Renee... but I will spare you the outburst of my wounded feelings, and simply tell you the effect your letter produced.

      We had just returned from a delightful reception given in our honor by the ambassador, where I appeared in all my glory, and Macumer was completely carried away in a frenzy of love which I could not describe. Then I read him your horrible answer to my letter, and I read it sobbing, at the risk of making a fright of myself. My dear Arab fell at my feet, declaring that you raved. Then he carried me off to the balcony of the palace where we are staying, from which we have a view over part of the city; there he spoke to me words worthy of the magnificent moonlight scene which lay stretched before us. We both speak Italian now, and his love, told in that voluptuous tongue, so admirably adapted to the expression of passion, sounded in my ears like the most exquisite poetry. He swore that, even were you right in your predictions, he would not exchange for a lifetime a single one of our blessed nights or charming mornings. At this reckoning he has already lived a thousand years. He is content to have me for his mistress, and would claim no other title than that of lover. So proud and pleased is he to see himself every day the chosen of my heart, that were Heaven to offer him the alternative between living as you would have us to for another thirty years with five children, and five years spent amid the dear roses of our love, he would not hesitate. He would take my love, such as it is, and death.

      While he was whispering this in my ear, his arm round me, my head resting on his shoulder, the cries of a bat, surprised by an owl, disturbed us. This death-cry struck me with such terror that Felipe carried me half-fainting to my bed. But don’t be alarmed! Though this augury of evil still resounds in my soul, I am quite myself this morning. As soon as I was up, I went to Felipe, and, kneeling before him, my eyes fixed on his, his hands clasped in mine, I said to him: —

      “My love,


Скачать книгу