Арсенал ножей. Гарет Л. Пауэлл

Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл


Скачать книгу
не ярче искорки, но она все так же смотрела вверх, когда произнесла:

      – Завтра был бы восьмой день рождения моей дочери.

      – Не знала, что у тебя есть дочь.

      – Уже нет.

      Она сказала это так буднично, что я с трудом нашла слова для ответа:

      – Как это случилось?

      – Ее убили в первые дни войны, – пожала плечами Альва. – Отец взял ее с собой за покупками, и оба не вернулись.

      – Вот почему ты такая…

      – Склочная?

      – Вообще-то, я хотела спросить, потому ли ты все время на взводе, но, пожалуй, это то же самое.

      Клэй обернулась ко мне, возмущенно приоткрыв рот и сжав кулаки.

      – Я знаю, каково это – потерять семью, – призналась я.

      – Откуда тебе знать?

      – Я потеряла родителей. Совсем ребенком.

      – А я – дочь! – обозлилась Альва. – Ни черта ты не понимаешь, что это такое… как это чувствуешь.

      – Может, и не понимаю.

      – Точно нет! – фыркнула она, отвернувшись.

      – Но я рядом, если захочешь об этом поговорить.

      Она совсем сникла:

      – Слышь, отвали.

      – Я серьезно.

      – Разве разговорами поможешь?

      – И все равно я рядом. Я всегда буду рядом, если нужна тебе.

      Втянув голову в плечи, Клэй вздохнула и обернулась:

      – Ты ведь не шутишь?

      – Я спасла тебе жизнь, Альва. Значит, я за тебя в ответе.

      Она как будто задумалась над этим выводом.

      – Пожалуй, у тебя есть и кое-какие достоинства.

      Я протянула ей руку:

      – Снова друзья?

      Сощурившись на мою ладонь, она пробурчала:

      – Не гони лошадей.

      От ее сухой полуулыбки на меня накатила волна почти одуряющего облегчения. Может, нам никогда не стать близкими, как сестры, но теперь появилась надежда, что все постепенно наладится.

      – Ты ведь заметила, что за нами следят? – вдруг спросила Клэй.

      – Где? – ахнула я, озираясь.

      – Четырьмя лотками дальше, – ответила она, не отводя взгляда от моего лица. – Тощий сморчок, одет как местные, но у него походка шпика.

      – Тот, в темных очках? Я его видела. Трудно не заметить – кто же по ночам ходит в темных очках?

      – Я его не первый раз уже встречаю – слишком часто для совпадения.

      Человек, которого мы обсуждали, делал вид, что перебирает бижутерию, но косился в нашу сторону, отслеживая боковым зрением. Я отвернулась, притворяясь, что просто случайно скользнула по нему взглядом, не зная, куда девать глаза в трудном разговоре.

      – Как думаешь, он один?

      – Сомневаюсь.

      – А что, по-твоему, ему нужно? – допытывалась я.

      Клэй уже шагала дальше, лениво и непринужденно.

      – Присматривает за нами.

      – Зачем?

      – Черт его знает, капитан. А ты как считаешь?

      Я тащилась за ней, руки в карманах – парочка скучающих космолетчиц в поисках, чем бы заняться.

      – На кого бы он мог работать?

      Клэй пожала плечами:

      – На Конгломерат.


Скачать книгу