Мальчик Золотая Рыбка. Лиза Томпсон

Мальчик Золотая Рыбка - Лиза Томпсон


Скачать книгу
давай поговорим. Что с тобой? Ты только посмотри на свои бедные руки…

      Она потянулась ко мне, но я помотал головой:

      – Не подходи, мам.

      – Мэтти, солнышко, я просто хочу взглянуть на твои руки. Что с кожей?

      Я спрятал руки под мышки.

      – Это ожоги, Мэттью? Из-за отбеливателя? Ты же знаешь, что он не должен попадать на кожу?

      – Всё в порядке, мам, не трогай меня.

      Я быстро протиснулся в коридор и побежал в свою комнату. Дверь захлопнулась с громким стуком. Я плюхнулся на кровать. Ладони горели. Мама осталась за порогом. Она понимала, что лучше не входить.

      – Солнышко, чем тебе помочь? Скажи, пожалуйста. Не молчи, Мэттью! Мы с твоим папой больше так не выдержим. Мне сегодня опять звонили из школы. Не могу же я без конца им врать, что у тебя вирус…

      Она вдруг осеклась и всхлипнула. Я зажмурился и крикнул:

      – Перчатки!

      Тишина.

      – Что?

      – Резиновые перчатки. Одноразовые. Больше мне ничего не нужно. А теперь можешь уйти? Пожалуйста!

      – Ладно, я… Я их поищу.

      Вот такая история о моём тайнике. Не о пыльном сундуке с сокровищами, а о скучной коробке одноразовых перчаток. От ста штук осталось всего шестнадцать. Мама пообещала снабжать меня перчатками, а я поклялся ей больше не жечь кожу отбеливателем.

      Папе мы и не думали рассказывать. Он бы не понял.

      Глава третья

      Пруд

      Я надел перчатки (осталось четырнадцать) и пшикнул на верх книжного шкафа антибактериальным спреем.

      – Видел, что стало со двором мистера Чарльза? – спросил я льва-с-обоев. – Он, наверное, очень сердится.

      Аккуратная лужайка теперь вся пестрела игрушками. На густой зелёной траве лежал синий плед в шотландскую клетку, а на нём и вокруг него валялись ведёрки, лопатки, мячики – побольше и поменьше, – машинки и три скакалки. Я взял блокнот и записал:

      13:15 Внук мистера Чарльза, Тедди, играет во дворе. Его сестры Кейси рядом нет.

      Тедди тыкал палочкой в клумбу. Я сощурился, пытаясь разобрать, что там такого интересного. А когда увидел, вздрогнул и отшатнулся. Это был мёртвый птенец, ещё без перьев, с выпученными глазами. Тедди подобрал с земли оранжевую пластиковую лопатку, встал на колени и поддел ею птенца. Я отставил бутылку со спреем и стал смотреть, что будет дальше.

      Тедди осторожно поднялся, стараясь не уронить свой ценный груз, и поспешил к пруду. Он остановился в метре от края, размахнулся. Птичка понеслась по воздуху, описывая петли, и плюхнулась в воду. Рыбы мистера Чарльза метнулись ко дну оранжевыми молниями. Тедди немного постоял у пруда – может, ждал, что птенец всплывёт, – а потом вернулся к клумбе и принялся копать. Я взял тряпку и начал протирать обложку своего блокнота, не отрывая глаз от сада мистера Чарльза.

      Из дома вышла Кейси с полиэтиленовым пакетом и фарфоровой куклой – той самой, с которой приехала. Тедди побежал к сестре.

      – Кейси!


Скачать книгу